Я сделал оладьи с черникой и налил в два бокала виноградный сок.
— Эй? — Голос её был дрожащим от боли шёпотом, однако, несмотря на потрескивание теста на сковородке, я его услышал.
Водрузив последнюю оладью на вершину высокой горки, я вытер руки об штаны и поднялся по лестнице. Я встал достаточно далеко, так что мне было видно только её голову над краем ванны. Глаза её были большими, словно у одной из статуэток, которые собирала моя мама.
— Вода остыла.
Она сказала это, а губы у неё дрожали. Я почувствовал запах шампуня и мыла.
— Я сейчас войду, помогу вам встать, и вытру. Хорошо?
Она кивнула. Она уже не кричала и не боролась со мной, когда я делал то, о чём сказал. Тут я сообразил, что у меня совсем нет женской одежды, так что она надела старую футболку с Бэтменом, которая по размеру ей подошла.
Усадив её на стул за кухонный стол, я не был уверен, что она найдёт в себе силы, чтобы сидеть самостоятельно, но ей это удалось. Она не притронулась к оладьям, однако пригубила сок. Я полил сиропом стопку оладий и, пока она смотрела на меня, начал с жадностью их поедать.
— Вы убьёте меня?
Я ничего не ответил. Просто продолжил жевать.
— Я поняла… наверное, это моя семья… поместила меня сюда.
Она замолчала, ухватившись за край стола. Боль налетела на неё, словно стальная тележка с американских горок.
Я встал, но она рукой остановила меня.
— Я не имею никакого отношения к вашей семье.
— Они не видели вас.
— Меня никто не видел.
Она лишь кивнула, и мы просто молча сидели, пока я расправлялся с оладьями на тарелке, затем сходил за добавкой. С тех пор как мы приехали, собаки лаяли, не переставая.
— Я… давно… не видела собак. Даже на улице не была около года.
Тут она улыбнулась. Её скручивала боль, но улыбка была живой.
— Могу я на них взглянуть? На ваших собак?
Я вытер руки и рот, затем снова поднял её. Она в упор смотрела на меня, что доставляло мне своего рода неудобство, но затем просто сосредоточился на ходьбе.
Продолжаться это больше не могло, нужно было заканчивать. Над нашими головами, словно дыша, дрожали и пульсировали краски. Мне стало интересно, видит ли она их тоже, но не спросил.
Мы добрались до клеток, и лай перерос в настоящий хаос. Едва я опустил Гейл перед ними на колени, собаки стали рычать и бросаться на неё.
Однако она лишь улыбнулась и протянула к ним через сетку пальцы. Собаки тут же заскулили, стали их лизать и тыкаться в них носами. Она рассмеялась, я знал, насколько ей больно, но смех её был прекрасен.
— Почему вы так добры ко мне? — спросила она, не отрывая глаз от собак.
— Потому что в мире слишком много мерзости, — ответил я, поднимая прислонённую к клеткам кувалду. — И единственный способ сохранять равновесие состоит в том, чтобы проявлять милосердие там, где никто этого делать не будет. Уничтожить страдания, чтобы не кормить больше пиявок.
Она ртом прижималась к клетке, целуя собак во влажные носы.
— Спасибо вам, — сказала она.
Обрушившаяся на её затылок кувалда убила её мгновенно. Она была мертва ещё до того, как упала, и, клянусь вам, она улыбалась. Эта её улыбка отличалась от предыдущей: в ней не было боли.
— Не благодарите меня, — сказал я и отшвырнул кувалду. — Я лишь выполняю свою работу.
Как только я её похоронил, синий с багровым поблекли до серого.
Равновесие восстановилось.
Но это было ненадолго.
Ⓒ Bleeding Rainbows by Shane McKenzie, 2015
Ⓒ Avvakum, перевод