Выбрать главу

— Вы не должны быть столь строги с дочкой, — обращаясь к родителям, серьезным голосом сообщила женщина. — Наташа — особенный и очень чувствительный ребенок.

Девочка вернулась спустя несколько минут с листками бумаги, она встала посреди гостиной, сурово посмотрела на «Маппина» и семью и начала читать:

— «Посвящается Пеппе „Маппина“»:

Когда тебе грустно, посмотри на звезду, Загляни к себе в сердце и увидишь, Что твоя душа осветится любовью.

Все смотрели на нее с нескрываемым удивлением, а синьора Феррари внушала Наташе:

— Прекрасно. Очень красиво. Читай дальше, вижу — у тебя есть и другие стихи!

Девочка продолжала ровным голосом:

— «Посвящается маме»:

Как прекрасны твои мечты. Почему ты их скрываешь? Открой свой тайный ларец, пусть они летают в небесах, во вселенной, над луной, потом пусть они возвращаются к тебе и пусть хоть одна претворится в жизнь, потому что твои мечты прекрасны.

У синьоры Марителлы стояли слезы в глазах, остальные молчали в замешательстве. Никто не произнес ни звука.

— Продолжай, — вновь сказала социальный работник.

— «Семье», — объявила Наташа.

Я спала и видела сон, мне приснилась нормальная семья, семья, которая не покупает мне собак, семья, где отец просыпается утром и идет на работу с бутербродом под мышкой, самая обыкновенная жизнь, семья, которая не живет в страхе… просто семья. Но это был всего лишь сон.

Дон Дженнаро, раздосадованный, перебил девочку:

— Но чего тебе не хватает? А потом, кто это живет в страхе, а?

— Замолчи, Дженна, замолчи, — решительно оборвала его Марителла. — Пеппе, отведи детей наверх, мы должны поговорить с синьорой.

«Маппина» нежно погладил по спине Наташу и велел ребятам идти за ним. Я осталась в гостиной, умирая от любопытства.

— Синьора, дела обстоят неплохо. Наташа в своих записях высказала все страдания, что ей доводится переживать в этом доме.

— Но она всего лишь ребенок, — возразил Дон Дженнаро.

— Вот именно, дорогой Дон Дженнаро, она — ребенок, а как по-вашему, почему я навещаю вас? Я — социальный работник, и ваша семья не раз попадала к нам на заметку, поскольку ваши дети живут в крайне жестокой атмосфере. Я не хочу вмешиваться в ваши дела, но я нахожусь на службе государства.

Дон Дженнаро вздрогнул, но госслужащая, непреклонная в своей правоте, продолжила:

— У меня нет права забрать у вас детей и у меня даже нет такого намерения, я ограничусь только констатацией фактов, а решение уже будет принимать мое руководство.

Дон Дженнаро, услышав это, взорвался.

— Да какие еще факты? Два-три листка, исписанных капризной, избалованной девчонкой?

— Нет, Дон Дженнаро, — перебила его женщина. — На этих страницах живет ребенок, который хочет спокойствия, ищет любви. И вы можете покупать ей по десять собак в день, но если вы никогда не бываете с ней ласковы и вынуждаете своих детей жить в страхе, как вы думаете, во что они превратятся? И потом, я очень прошу вас не повышать на меня голос, я всего лишь исполняю свой долг.

Дон Дженнаро резко встал.

— Нет! Вы не занимаетесь своим делами, — заорал он, — ни вы, ни тот, кто заявил на нас. Если я только узнаю, кто это был…

— И что же вы сделаете? — с вызовом спросила его синьора.

Дон Дженнаро побагровел и в ярости схватил эту строптивую тетку за воротник пиджака цвета «дохлой мыши».

— Ты сейчас же выйдешь вон из этого дома и больше здесь никогда не показывайся.

— Дженна, что ты делаешь? — заступилась за нее Марителла, но немедленно умолкла после полученной пощечины.

— Вон, пошла вон, я тебе покажу, кто такой Дон Дженнаро Мизерикордия.

Хлопнув дверью, хозяин тут же принялся звонить:

— Алло, Рафэ… это Дон Дженнаро… спасибо, хорошо… у тебя ведь есть друг в муниципалитете? Да! Ты должен ему приказать, слушай меня внимательно — ПРИКАЗАТЬ, чтобы эта долбанная тетка из социальной службы никогда больше не переступала порог моего дома, ты меня понял? — он резко оборвал разговор и обратился к жене: — И посмотрим, кто прав, я или эта идиотка! А ты в следующий раз даже не думай влезать. Но что себе вообразили эти придурки, они хотят командовать в моем доме?

Марителла, поглаживая пунцовую от удара щеку, собралась уходить, но остановилась на лестнице.

— Дженна! Ты рискуешь будущим наших детей… ты уважаемый человек, но мне кажется, ты перебарщиваешь.