Выбрать главу

— Ну что, думаешь, что справишься с таким мужем, как я? — спросил Джет, накрывая ее руку своей.

— Я прошла хорошую школу, — заверила его Лисса.

— Медаль с подробным перечислением всех твоих заслуг уже заказана. Ты сможешь носить ее на переднике, как только закончишь с «Мэнсфилд-парком». Уж так и быть, завоюй себе громкое имя в титрах.

— Ты больше не исчезнешь?

— Разве что в твоей постели.

— Право же, мистер Арнольд, будьте наконец благоразумны! Ваша новая дочка прислушивается к вашим словам с нескрываемым интересом…

В воротах церкви новобрачных осыпал дождь конфетти и риса. А потом и виновники торжества, и гости пошли через поля к машинам, что поджидали у обочины, готовые отвезти всех и каждого назад в Холлоу-хаус к шампанскому и свадебному торту.

Бетани прыгала рядом, собирая ромашки, оборочки розового платьица задевали некошеную траву. Веселый лепет девочки звучал для новобрачных чарующей музыкой.

— Пудинг тоже пойдет на прием, — радостно заверила их Бетани. — Он будет пить шампанское весь вечер.

— Вижу, что за Пудингом придется приглядеть, — улыбнулась Лисса. Сердце молодой женщины переполняла любовь к двум самым дорогим для нее людям. Теплый, словно парное молоко, воздух овевал лицо. В июньском мареве дрожали золотые лучи солнца. — Вот только медведя-алкоголика нам в семье не хватает…