Выбрать главу

— Вы и в самом деле так скажете? Возьмете ложь на бессмертную душу?

— Да это и не ложь вовсе. В детстве мы называли это «подтасовочкой». Когда вы летите?

— Сибил заказала мне билет на завтра, на одиннадцать утра. «Таи эйрлайнз». Слава Богу, что Бетани понравилось в новой школе. Девочка не причинит вам особого беспокойства.

— Амос отвезет ее в школу. Он очень хорошо водит машину, не беспокойтесь. Бали… Бог ты мой, дорогая, это же так далеко! И что там понадобилось Джету?

На лице Сары отражались попеременно то облегчение, то тревога. Пожилая женщина привыкла к простой, размеренной жизни, безо всяких там приключений.

— В наши дни это не расстояние. Я скоро вернусь. С Джетом в придачу!

— О да, давно пора вернуть блудного сына домой. Довольно ему прохлаждаться, пора и честь знать! Я уж скажу ему пару ласковых слов. Уехал и не сказал куда!

— Порепетируйте хорошенько, пока меня нет. И приступайте к урокам вождения — прямо сейчас, не откладывая.

Вдруг молодая женщина ощутила приступ сомнений: и с какой стати она так в себе уверена? Зачем она летит на Бали? И хотя крохотный островок размером не больше графства Суррей, где именно станет она разыскивать Джета? Кошмар какой-то. Она же понятия не имеет, что станет делать, сойдя на землю. Да и что такое Бали — современный, благоустроенный остров или нечто примитивно-аграрное? А если Джет вовсе не хочет, чтобы его нашли?

В кабинете Джета Лисса уже видела однажды путеводитель, между страницами которого торчали закладки, а строчки с описанием курортного местечка Куты на Бали были даже подчеркнуты карандашом. Решив воспользоваться этими заметками как указаниями к поиску, Лисса взяла путеводитель с собой. Она быстро затолкала одежду в дорожную сумку: хлопчатобумажные футболки, джинсы, шорты, купальник, — а вдруг да понадобится! И лосьон от загара. Паспорт был в полном порядке. А Сибил в изобилии снабдила Лиссу наличными и туристскими чеками.

— Вот что вам понадобится, — объявила Сара, торжественно вручая молодой женщине аэрозоль с каким-то репеллентом. — Там вывели породу особенно кусачих москитов, специально для туристов.

— А вы откуда знаете?

— По телевизору видела, в рекламе путешествий.

До отъезда Лисса сумела связаться с Мэтью. Тот держался вызывающе и к ее поездке не выказал ни малейшего интереса. Молодая женщина слышала, как Арнольд-младший нетерпеливо постукивает по телефону шариковой ручкой — мол, скоро ли ты наконец отстанешь?

— Да ну? Новые секреты? Как любопытно! Под чужим именем, говоришь… Ты слишком много смотришь телевизор. Ах да, я и забыл, ты ведь работаешь на телевидении… Говорят, от этого мозги плавятся.

— Как тебе верховые прогулки со старыми друзьями? — поинтересовалась Лисса, пропуская саркастические замечания мимо ушей.

— О, замечательно. Все так культурно, цивилизованно. Очень приятные люди. Мы тут на охоту ездили.

— И впрямь, цивилизованное времяпрепровождение: травить собаками лис, — заметила молодая женщина.

Разговаривать с Мэтью было бесполезно. Словно отныне он принадлежал иному миру, и что бы она ни сказала, что бы ни сделала, для Арнольда-младшего это уже не представляло ни малейшего интереса. Мэтью будто возвел вокруг себя стену, которая пропускала только то, что он хочет видеть или слышать. Лисса искренне сожалела, что когда-то причинила юноше боль, но что ей оставалось делать? Она не из тех, кто просит прощения. Она не станет падать на колени и умолять: «Забудь все, женись на мне!» Молодая женщина даже вздрогнула при мысли, что могла бы и впрямь выйти за Мэтью и скрепя сердце исполнять супружеский долг, чтобы доставить ему удовольствие. Пожизненная каторга!

Вечером Лисса вышла подышать свежим воздухом, накинув на плечи шаль тети Сары. Ей вспомнилось, как в тот памятный вечер Джет заботливо закутал ее в эту самую шаль, чтобы она не замерзла. Какой он замечательный, нежный, любящий…

В саду Присцилла играла с котенком. На ней было короткое платье с передником в цветочек, сандалии и легкая кофточка. Волосы украшали неумело завязанные банты. Судя по всему, Присцилла сама соорудила себе эту нелепую прическу.

— Здравствуй, Присцилла, — проговорила Лисса, наклоняясь почесать кота за ухом. — Привет, Ликерчик.

— Я люблю кошек, — сообщила Присцилла.

— И я тоже. Он премиленький. И такой шустрый!

— Он от меня убегает.

— Ты по-прежнему рисуешь лошадок?

— Ох нет, теперь я рисую кошек?

— Здорово! А где Нэнси? Она обычно гуляет с тобой, верно? — Лисса выпрямилась и взяла в свои руки тонкую, сухую ручку собеседницы. — Холодает, Присцилла. Не вернуться ли нам домой?