Выбрать главу

1 лаза 1 аи расширились, рот приоткрылся от удивления. Она уставилась на Зарант’у, которая выглядела сейчас очень смущенной. и пыталась не смотреть в глаза своей всаднице.

«Зарант’а сказала Тай, что та так сожалела об этих шкурах, а времени на то, чтобы их забрать, не было…» — очень мягко и тихо сообщил Голант’ Ф’лессану.

— Что она хочет этим сказать? — спросил Ф’лессан.

На лице Тай возникло совершенно неописуемое выражение.

Цех печатников Керуна
Местное время — 11:15
9.1.31

— Господин мастер-печатник, господин… — позвал Тагетарла неуверенный юный голос.

— Минутку. — Рассерженный тем, что его прервали, Тагетарл поднял руку, жестом призывая к молчанию: он хотел дослушать последнее барабанное сообщение. Он боялся пропустить важные новости — хотя, по большей части, те, кто передавал сообщения, сами желали получить информацию. Из Телгара и Лемоса подтвердили, что и там видели в небе огненный шар. Барабаны Бендена подтвердили, что он рухнул в Восточное море.

Поднявшись ранним утром, Тагетарл отправился в свой кабинет, чтобы изучить карты. Восточное море было далеко от Керуна. Затем он отправился на кухню, чтобы приготовить свежий кла. Ему казалось, что свежий кла еще понадобится. Через несколько часов, когда ударная волна прокатилась над Широким Заливом, он спокойно объявил встревоженным людям, что это вполне естественно. Многие люди верили арфистам; многие — но не все. Его супруга, Рошинн, при этом заявлении смотрела на него скептически.

Барабаны, передававшие новости в холд Керун, проинформировали его — как и любого, кто понимал барабанные сообщения, — что «все под контролем». Дополнительный знак в конце сообщения, понятный только арфистам, означал, что лорда Кашмана срочно вызывают на Посадочную площадку.

Никто не объяснял, что именно находится «под контролем». Печатный цех Тагетарла, устроенный в переоборудованном под нужды цеха складе, находился на северной стороне Широкого Залива. Тагетарлу были хорошо видны корабли, входившие в Залив и выходившие из него, однако увидеть, вылетел ли из Керуна дракон, было нельзя. У Тагетарла было прекрасное зрение, и он хорошо видел, как люди лихорадочно разгружают корабли, перенося грузы на склады. Ему не нужна была его знаменитая складная подзорная труба, чтобы видеть, как поднимают паруса на десятках кораблей, часть из которых, как он знал, ожидала погрузки. В течение всего утра в самом воздухе, в каждой волне, набегавшей на берег или разбивавшейся о волноломы, чувствовалось странное напряжение. Шторма, проходившие к востоку или западу от мыса Нерат, часто задевали Айген и широкий керунский залив, поэтому Тагетарл часто находил повод задержаться в своем кабинете на несколько минут и проверить, что происходит в заливе. Сейчас корабли явно собирались плыть на юг — вероятно, там было безопаснее.

Шорох, раздавшийся рядом, напомнил Тагетарлу, что его ожидает посланник.

— Прости…

Он едва не сказал «сынок», но вовремя удержался: перед ним стояла молоденькая девушка. Она выглядела крайне неуверенной в себе, но в то же время гордой: он видел такую смесь чувств у юных учеников, которым удавалось правильно сыграть сложную партию. В одной руке девушка сжимала шлем, в другой — тоненький конверт с посланием, который нерешительно протягивала сейчас мастеру. Девушка носила цвета Монако и зеленый узел всадницы на летной куртке.

— Прости, зеленая всадница. В Монако все в порядке?

— Очень мокро, мастер, — с запинкой ответила девушка. — Я должна доставить вам вот это…

Странно, но его вежливый вопрос вызвал на ее лице выражение страха и тревоги.

— Это срочно, мастер-печатник, — продолжала она. — Я должна дождаться, пока вы все сделаете.

— Ты должна, да? — Тагетарл ободряюще улыбнулся.

Должно быть, ей не больше шестнадцати Оборотов; возможно, это было первым ее далеким путешествием. Она выглядела очень усталой. Однако любые новости из Монако помогут прояснить ситуацию — и станет понятно, зачем лорда Кашмана вызывают на Посадочную площадку. Конечно, новый лорд-холдер, может быть, не вполне ориентируется в том, что следует делать в случае чрезвычайной ситуации…

— Да, господин; где мне подождать?

— Сядь, девушка, иначе ты упадешь, — Тагетарл указал на стул, потом взялся за конверт с посланием. — От Ф’лара? — воскликнул он, узнав знакомый почерк.

Почерк был скверный, хотя, судя по всему, Ф’лар приложил все усилия, чтобы писать разборчиво.

«Таг, очень важно опубликовать факты. Нужно доставить в глубь материка, куда еще не передали предупреждение всадники. Используй скороходов. Дай сотню копий посланцу, чтобы доставить в Нерат. Пожалуйста, попроси мастера станции в Керуне распространить еще сотню. Всадники заберут остальное. Торопись».

Раздражение, которое невольно ощутил Тагетарл, читая это послание, немедленно улетучилось, как только он взял в руки текст, который следовало напечатать. Он был написан другим почерком, читать который было не в пример легче.

— Рошинн! Включай большой пресс! — крикнул он в коридор.

— Что? — отозвалась она.

Мастер продолжал отдавать приказания «на полной арфистской громкости», как выражалась его супруга, — голосом, слышным как в цеху, так и вне его:

— Ученики! Мне нужны большие листы для объявлений. Проверьте картриджи! — Он снова обернулся к зеленой всаднице. — Где твой дракон?

— Патт’а во дворе. Ф’лар сказал мне, что мы как раз там поместимся. Потому меня и выбрали как посланника. Когда я нашла Широкий Залив, найти цех печатников было уже не сложно. Меня зовут Данега. Похоже, здесь никто не возражает против того, чтобы им на головы свалился дракон, — прибавила она, улыбнувшись с очаровательной наивностью.

— Цех печатников привык к посетителям, Данега; однако ты выглядишь усталой и, возможно, хотела бы съесть чего-нибудь горячего. А в Промежутке холодно. — Он снова улыбнулся молоденькой всаднице. — Это твое первое задание, Данега? Отличная работа. В Монако-Вейре много разрушений?

Ее лицо дрогнуло, на глазах выступили слезы, однако мгновением позже она гордо расправила плечи:

— Говорят, что вода схлынет. Мы отстроим все заново, мастер-печатник. Мы спасли всех и, кроме того, все, что смогли унести драконы.

— Тогда… тогда тем более. Ты прекрасно справилась, Данега. Просто прекрасно. А сейчас беги на кухню: найдешь ее по запаху. Там всегда есть подогретый суп, а сегодня утром пекли свежий хлеб. Пока я тут занимаюсь печатью, ты вполне можешь перекусить. Монако будет тобой гордиться.

— Спасибо, господин, спасибо, — развернувшись, чтобы уйти, девушка едва не налетела на Рошинн и немедленно рассыпалась в извинениях.

Рошинн подошла к Тагетарлу. и он немедленно сунул ей в руки письмо, не дав даже прочесть его.

— Нужно начать печатать немедленно. Заголовок — самым крупным шрифтом, какой только у нас есть, самыми большими буквами, — бормотал он, таща ее по коридору к рабочему залу цеха печатников.

— «ОГНЕННЫЙ ШАР ВЫЗОВЕТ ЗАТОПЛЕНИЕ БЕРЕГОВ!» — говорил он, чертя в воздухе большие буквы. Вот отличный случай испробовать новый 26-й кегль, который они только что добавили к своему печатному арсеналу!

Она выхватила из рук Тагетарла листок с сообщением.

— Значит, вот почему корабли сегодня вышли в море. Огненный шар? Что это такое?.. А, это объясняется в тексте. И мастер Эсселин тоже это подписал?

Женщина едва не споткнулась от удивления; Тагетарл Усмехнулся. В свое время оба они делали копии рукописей под его суровым надзором.

— Так это выглядит более официально, верно? — хмыкнул Тагетарл. — Подмастерья — за работу! Нам нужно Упаковать эти листовки в пачки по сотне штук!

— Мне показалось или девушка действительно носит Цвета Монако? — спросила Рошинн на ходу.

— Нет, не показалось; и ты знаешь столько же, сколько и я. Давай-ка за работу: ее нужно сделать как можно скорее. Конечно, слухи распространятся быстрее, но если скороходы будут разносить эти послания, возможно, люди больше поверят печатному слову…

— Тем более что оно так редко… — философски заметила Рошинн, шагая за Тагетарлом.

Результат оказался вовсе не плохим, учитывая то, что вся работа делалась в большой спешке: новая краска быстро высыхала, так что текст не смазывался. Данеге вручили первую пачку листовок; вторую Тагетарл собирался отнести скороходам, как только проводит Данегу.