— Это же ты изучал астрономию, — заметил Ф’лар, чуть повернув голову к сыну, но при этом не отрывая взгляда от брызг ослепительного света.
— Но ничего подобного там не упоминалось, — возразил Ф’лессан. — Хотя, конечно, это может быть метеор, вошедший в атмосферу. Такое случается.
— Да, и Круглая станция скороходов никогда не позволит нам об этом забыть, — вполголоса сумрачно заметил Ф’нор.
— Нам следует бояться того, что они упадут прямо на нас? — спросила Брекка, беря Ф’лара под руку.
— Разве они не должны двигаться? — судя по голосу, Лесса начинала нервничать. — Похоже, они висят прямо над нами…
— Я бы сказал, что это иллюзия, — ответил Ф’лессан, стараясь, чтобы его голос звучал успокаивающе. Заметив, что Ф’лар вопросительно поднял бровь, он пожал плечами: — Возможно, через несколько мгновений они исчезнут. Хотя Призраки обычно перемещаются с запада на восток, и это движение заметно…
— Они также бледнее, — прибавила Лесса. — А вот этот становится все ярче!
Она зябко поежилась.
Ф’лар обнял жену, чтобы согреть: раннее зимнее утро выдалось холодным.
«Они очень высоко над нами, — сказала Рамот’а, — и становятся ярче».
Она моргнула первым веком, защищающим глаз.
«Согласен. А зимние Призраки проходят еще выше», — прибавил бронзовый Мнемент’.
— А как ты думаешь, «Йоко» их видит? — поинтересовалась Лесса. — Или эти огоньки слишком далеко на севере для ее сенсоров?
«Тирот’ говорит, что несет четверых на Посадочную площадку, чтобы выяснить, что к чему», — голос Рамот’ы звучал озадаченно.
То же удивление эхом прозвучало в голосе Лессы, когда она повторила сообщение стоявшим вокруг нее всадникам.
— Что ж, мастер Вансор наверняка будет там, и этот его подмастерье — как его имя?..
— Эррагон, — подсказал Ф’лессан.
— …Эррагон; они выяснят, что сообщает «Йоко», — закончила Лесса.
— Я тоже отправлюсь туда от Бендена, — любезно предложил Ф’лессан. — Селли… — Он поймал за руку своего второго сына, Селлессана, которого (вообще-то) должен был называть С’ланом: два Оборота назад мальчик запечатлил коричневого. Селлессан выскользнул на улицу, чтобы выяснить, что вызвало такое оживление в Вейре. Мальчишка был так же любопытен, как и сам Ф’лессан в его возрасте. — Селли, сбегай, принеси мое летное снаряжение. Первый стол слева.
Мальчишка немедленно бросился выполнять распоряжение.
— У Эррагона есть большой телескоп, — сказал Ф’нор.
— Он должен был уйти с дежурства на рассвете, — поморщившись, проговорил Ф’лессан. — По крайней мере, два часа назад.
— Может ли быть, чтобы он не заметил такой феномен? — спросила Лесса, указывая в небо над головой. Казалось, вспышки света окончательно угасли — но в это мгновение они снова появились в рассветном небе. — Не могло же все это появиться ниоткуда, верно?
— Уже были отчеты о подобных явлениях, — сказал Ф’нор, чтобы подбодрить Брекку, которая, дрожа, стояла рядом с ним. — Давайте вернемся внутрь.
— И что, оно исчезнет только потому, что мы перестанем за ним наблюдать? — спросила Брекка, с ласковой
улыбкой взглянув на мужа; однако ушла в тепло вместе с ним.
— Что ж, я выясню, что об этом думает «Йоко», сказал Ф’лессан. Окликнув Голант’а, он, не сводя глаз с неба, надел летный костюм, который принес ему С’лан, и летный шлем. — Спасибо, сын.
— Но это не собирается падать на Вейр, ведь правда? — нервно сглотнув, спросил С’лан.
— Мнемент’ говорит, что нет. — Ф’лар ободряюще взглянул на своего внука. — Иди, заканчивай свой завтрак, юный С’лан.
Коричневый всадник послушно пошел прочь.
— Я очень хотел бы знать, что об этом думает «Йоко», — пробормотал Ф’лессан. — Может быть, она сейчас проходит через атмосферу и причина явления — именно в этом?
— Но ты ведь не уверен? — заметила Лесса, оборачиваясь и поднимая голову, чтобы заглянуть в лицо своему высокому сыну.
— Не уверен; но есть многое в небесах Перна, чего я не знаю, — с одной из своих очаровательно-искренних улыбок ответил он.
— Я думала, ты пользуешься этим новым биноклем, который выпросил у Джейнсис, — проговорила Лесса.
— Я так и поступаю, Лесса, именно так, — подтвердил он. Голант’ тем временем элегантно приземлился в чашу кратера прямо перед всадниками. — Но мои инструменты наблюдения остались в Хонсю! Так что мы отправимся на Посадочную площадку, где я смогу выяснить, что происходит.
Одним изящным прыжком он оказался на спине своего бронзового. Лесса моргнула:
— О! Арвит’а Талины говорит, что Т’геллан тоже направляется на Посадочную площадку.
— Уже лечу. Голант’ будет держать Рамот’у в курсе! — Он поднял руку в прощальном жесте, большой бронзовый Дракон пробежал несколько шагов, беря разгон, и внезапно исчез.
— Ты должен с ним поговорить, — нахмурившись, тихо обратилась Лесса к Ф’лару.
— Зачем?
— Он не должен так быстро взлетать, к тому же всего на высоте крыла от земли. Он подает дурной пример молодым всадникам.
Ф’лар ухмыльнулся, исподтишка оглядевшись вокруг:
— Поблизости нет никаких молодых всадников; к тому же еще слишком темно, чтобы его кто-нибудь мог увидеть.
Лесса метнула на него гневный взгляд:
— Что-то я сомневаюсь, что он это проверял! И, насколько я понимаю, его вполне мог видеть С’лан. Ты же знаешь, как он стремится быть похожим на отца…
— Давай-ка закончим завтрак. Причем сейчас, пока у нас еще есть такая возможность.
— Сейчас, когда эти штуки горят прямо у нас над головой?
— А почему бы и нет? Мы их уже видели. Если они начнут падать нам на головы, в нижних пещерах мы будем в большей безопасности, чем здесь. Кроме того, тут холодно.
С этим Лессе пришлось согласиться, и, бросив еще один взгляд на небо, где как раз вспыхнули три новые яркие искры, она плотнее прижалась к Ф’лару и вместе с ним направилась внутрь.
Сибелла разбудили барабанные сообщения из Телгар-холда. Спавшая рядом Менолли застонала.
— Что еще стряслось?
— «Падающие звезды, неожиданность, подтвердите». Подтвердить что? — проговорил Сибелл, беря с кресла теплую одежду.
— В такое время? Что, это не может подождать до утра? — сонно и жалобно спросила Менолли.
— Не уверен, — ответил Сибелл, затягивая пояс, чтобы холод не пробрался под одежду. — Обычно Ларад не нервничает…
Он подошел к окну спальни. На востоке ничего не было видно, кроме гор, окружавших Форт-холд. Однако в холде, как он заметил, загорелся свет.
«Грож!» — проговорил он про себя. Старый лорд плохо спал по ночам и, услышав барабанное сообщение, всегда требовал полного отчета. Сибелл вздохнул.
— Засыпай, Менолли, — мягко проговорил он, глядя на нее с глубокой нежностью и любовью, которую он всегда испытывал по отношению к своей необыкновенно одаренной супруге. Она свернулась клубочком на кровати, там, где только что спал он сам.
Сибелл взял фонарь, нашел подбитые мехом домашние туфли и направился к лестнице. Рончин, дежуривший в цехе, как раз зажигал свет. Он указал в окно, и Сибелл, вглядевшись, заметил фигуру, сбегающую по ступеням холда и направляющуюся к короткому туннелю, соединявшему холд и цех. Должно быть, это Халигон, обычный посланник Грожа. Сибелл не слишком удивился, увидев в широком дворе Дома арфистов дракона. Он просто жестом приказал Рончину отодвинуть тяжелый засов и впустить гостей, открыв одну створку двустворчатых дверей.
— Рут’ и Джексом вызвали меня в Руат-холд, — коротко бросил Н’тон. — На востоке идет метеоритный дождь, или это комета, или что-то такое. Я смотрел в бинокль Джексома. Это не запоздалые Призраки — и, хотя это и происходит на востоке, скорее всего это не возвращение Алой Звезды.
— Алая Звезда? — с горечью переспросил Халигон, входя в дом. — Этого не может быть. Отец полагает, что это Очистители что-то затеяли.
— Ну, только не это, — покачал головой Н’тон. — Я говорил с Шаррой; Джексом и Рут’ отправились на Посадочную площадку. Эти падающие огни видели в Бендене, Прибрежном и на Посадочной площадке. Думаю, Сибелл, скоро придут и другие сообщения. Вот я и решил, что тебя стоит предупредить.