Герольд поднял тускло блеснувший серебром горн и провозгласил:
— Когда вы снова услышите зов моей трубы, знайте — это сигнал к началу схватки.
С этими словами герольд коротко поклонился, позволяя собравшимся подготовиться к бою.
— Вы слышали, что он сказал? — крикнул Конзар. — Вот так сюрприз.
Дьюранд поймал себя на том, что пялится на крупы лошадей, открывая и закрывая рот, словно выброшенная на берег рыба. Гесперанд был древним герцогством, и турнир, на котором они оказались, уходил корнями в то далёкое прошлое, когда не существовало ни рыцарей, ни оруженосцев. В те стародавние времена были лишь воины. Дьюранд стоял в грязи, одетый в простую рубаху. Ему предстояло сесть на лошадь и сражаться настоящим боевым оружием.
— Я болен, — проворчал Гутред.
Ламорик обернулся в седле, всем своим видом излучая угрозу:
— Сражаться будут все, — приказал он. — Никакие оправдания не принимаются.
— Верно, — кивнул Гутред и заорал. — Все по коням! Будете биться верхом, как будто вас привязали к седлу!
Толпа начала быстро рассасываться. Все мужчины, включая оруженосцев и конюхов, в возрасте от двадцати одного года и старше, невзирая на род и звание, брызнули в стороны.
Дьюранда подхватил бурлящий людской поток. До того как герольд объявил о правилах турнира, он рассчитывал тихонько улизнуть, но теперь он бросился за седлом и доспехами, чтобы быстрее вернуться в строй.
— Шевелитесь, бараны, — ревел Гутред, — а не то будете биться пешими!
Тонко заржала лошадь. Конюх наградил одного из оруженосцев зуботычиной:
— Куда лезешь, болван? Ты что, не видишь? Это конь милорда!
Дьюранд извлёк из груды скарба доспехи и щит и подхватил под уздцы коренастую верховую лошадь. Бесспорно, перед ним был не боевой конь, и все же лошадь казалось достаточно крепкой и сильной.
— Я сказал, «скаковые седла», болваны, — надрывайся Гутред. — Как думаете, сколько у нас ещё осталось боевых сёдел? Поройтесь ещё немного!
Дьюранд быстро подтянул подпругу и потащил коня обратно к рыцарям. Если этот коняга не сломает ему шею, пытаясь вырваться и убежать, можно причислить себя к баловням судьбы. Вокруг Дьюранда выстраивался в линию отряд, увеличившийся за счёт вооружённых кто чем пажей, оруженосцев и конюхов, восседавших на лошадях, спины которых даже не были прикрыты попонами. Кони, расширив от ужаса глаза, мотали головами, конюхи в кожаных куртках, сжимая в руках копья, беспокойно ёрзали в сёдлах.
По рядам разносился голос Кошара:
— … второй ряд. Или третий. Строй держать плотно — колено к колену, так, чтобы даже яблоку некуда было упасть, когда мы поскачем вперёд, между вами не должно остаться свободного места.
Конзар оглянулся на толпу вооружённых всадников — голова шла кругом. Ламорик, понурившись, сидел на коне за спиной капитана. Голову молодого лорда венчал кровавый шлем. О чем думал Ламорик, было неизвестно — забрало полностью закрывало его лицо.
Дьюранд сидел на коне слева от Ламорика. Если бы не Ферангор, этот турнир стал бы шансом проявить себя и снискать милость молодого лорда. Теперь же он был в долгу у Ламорика, и Дьюранд чувствовал готовность пожертвовать жизнью, но оплатить этот долг.
Чей-то волосатый кулак с силой опустился на его колено. Дьюранд повернул голову и увидел, что ему протягивают копьё.
— Ты чего, парень, уснул что ли? Как ты собираешься биться без копья?
— Целься копьём вперёд, — любезно объяснил Гутред, — и не дай этому мешку с костями уснуть, — он хлопнул коня по крупу. — Ладно, мне надо кое с кем парой слов перекинуться, — Гутред повернулся к нему спиной и, работая локтями, начал пробираться к первому ряду.
Герольды пришли в движение. В руках у многих перепуганных людей Дьюранд заметил обнажённые мечи. Дьюранд так и не умылся, его лицо покрывала корка грязи, во рту было сухо как в пустыне. Неожиданно он понял, что так и не успел сходить до ветру.
Конь под ним переступил с ноги на ногу.
— Дьюранд?
Впереди бредущей за ним колонны ехал рыжеволосый Керлак. Теперь, в кольчуге и кафтане, расшитом зелёными и золотыми узорами, он действительно был похож на рыцаря.
— Как я погляжу, тебе подвернулась возможность показать себя?
— Надеюсь.
В глазах рыцаря мелькнула тревога:
— Черт! Ты что, собираешься биться с непокрытой головой?
— Мне повезло, что у меня есть хотя бы кольчуга, — среди всадников было немало и таких, которые собирались скакать навстречу копьям противника, будучи одетыми лишь в простую стёганую куртку.
— Думаю, я могу помочь товарищу по оружию. Погоди, — молодой рыцарь повернулся в седле и что-то прокричал, обращаясь к своему отряду. Спустя несколько мгновений к ним подбежал мальчик, держа высоко над головой шлем, словно блюдо на званном пиру. Керлак выхватил его из рук мальчика.
— Он не новый, — с сожалением произнёс Керлак, протягивая Дьюранду шлем с широким предличником для защиты от ударов в глаза. Ковка хорошая, да и на железо жаловаться не приходится. К тому же и цвет подходящий, — шлем был выкрашен в зелёный цвет. Судя по этому, можно было заключить, что некогда он принадлежал самому Керлаку.
Дьюранд с благодарностью принял шлем:
— Ты щедр.
— Согласись, теперь у тебя появился шанс пережить этот турнир.
— Я сделаю все возможное, чтобы вернуть тебе его в целости и сохранности, — Дьюранд надел шлем на голову, сощурившись от резкого запаха и непривычно тяжёлого веса.
— Прошлым вечером, там, у колодца, ты спас мне жизнь. Удачи!
Дьюранд, почувствовав облегчение, коснулся шлема, отсалютовав молодому рыцарю. Керлак, кивнув, поскакал прочь, чтобы занять своё место в строю.