Выбрать главу

О чем бы ни рассказывали путаные мифы и легенды, было совершенно ясно, что герцог не даст ему проехать.

— Давай-ка я помогу тебе слезть.

— Слезть?

Дьюранд помог девушке спешиться, почувствовав приятное тепло её тела, после чего и сам слез с коня. Несмотря на что все внимание девушки было приковано к всадникам, преграждавшим им путь, она удивлённо повернулась к Дьюранду:

— Что ты собираешься делать?

— Садись на лошадь. Я буду биться с ними.

— Но ты погибнешь.

Он улыбнулся. Дьюранд ещё не встречал девушки прекрасней и он был готов рискнуть ради неё жизнью. Он посмотрел прямо в её огромные чёрные глаза.

— Не надо, — она вздрогнула и сделала шаг назад, кинув взгляд на всадников. — Ты сошёл с ума. Я сяду позади тебя.

— У меня нет дамского седла, — ответил Дьюранд.

— Ничего страшного, — улыбнулась она, сунув ногу в стремя.

Дьюранд улыбнулся и вскочил в седло. Через мгновение руки девушки крепко обхватили его за талию. Он чувствовал, как её подбородок касается его плеча.

— Я видела тебя в Боуэре. Я видела тебя в Редуиндинге. Ты не бросишь меня. Нечего строить из себя мученика.

Дьюранд, все ещё улыбаясь, покачал головой и взял на изготовку щит и меч. Дорогу преграждало шесть выстроившихся в ряд серых рыцарей, которым уже минула не одна сотня лет. На каждом из воинов был шлем конической формы и серая кольчуга, каждый из рыцарей сжимал в руках копьё. На длинных щитах красовались изображения животных. Конь, доставшийся от Керлака, был достаточно быстр, но все же Дьюранд не был уверен, что им удастся проскочить мимо воинов. Даже если получится проскользнуть мимо рыцарей, далеко ли их сможет унести конь? Ведь теперь их стало двое — он и девушка.

— Миледи, — произнёс воин. — Меня зовут Дьюранд. Я родился в Блекрутс, что в баронстве Коль. Могу ли я узнать ваше имя?

— Дорвен, — ответила она. — Меня зовут Дорвен.

Он улыбнулся.

— Скачи, — прошептала она. — Да смилостивятся над нами Небеса.

Владыка Гесперанда поднял к серому лицу меч, салютуя Дьюранду. Дьюранд ответил ему тем же. Конь, недовольный тяжким грузом, который ему теперь предстояло нести, переступил с ноги на ногу. Герцог пришпорил скакуна и понёсся вперёд.

Неожиданно ощутив приступ дикого, необъяснимого веселья, Дьюранд обнаружил, что знает, как решить головоломку. Им удастся спастись. У него есть одно неоспоримое преимущество. Дёрнув плечом, он пустил коня вскачь навстречу рвущемуся вперёд призрачному герцогу. Дорвен крепко прижалась к Дьюранду, конь шёл быстрым галопом. По лицу Дьюранда расплылась широкая безумная улыбка. Герцог сжимал в руках длинное копьё, наконечник которого поблёскивал, словно путеводная звезда. Интересно, скольким путникам в этом лесу довелось принять смерть от этого копья?

Всадники с бешенной скоростью сближались, но в последний момент Дьюранд дёрнул поводья, поворачивая коня к деревьям. Герцог резко рванул коня в бок, но копьё лишь бессильно скользнуло по щиту Дьюранда. Воины, преграждавшие путь, пришли в движение, начав разворачивать коней.

Единственное преимущество Дьюранда заключалось в том, что он вовсе не собирался сражаться с древним герцогом. Обогнув рыцарей по насыпи, Дьюранд снова вылетел на тропу. Оставшиеся позади воины герцога все ещё никак не могли развернуть лошадей, а сам владыка Гесперанда, не успев остановить коня, вообще нёсся в противоположном направлении. Дьюранд пришпорил скакуна, и за его спиной сомкнулась пелена тумана.

Несчастный конь пролетел сотню шагов, две сотни шагов и, не в силах долго держать темп со столь тяжёлой ношей на спине, пошёл медленнее. «Так нас быстро догонят», — подумал Дьюранд.

Они скакали, покуда конь не перешёл на шаг, а потом и вовсе не остановился, тяжело дыша. Дьюранд, выхватив из ножен меч, всматривался в туман, понимая, что он вряд ли успеет что-нибудь сделать, если из мглы неожиданно вылетит воинство герцога. Однако стояла тишина, над ними, недвижим, возвышался лес, стука копыт не было слышно. Казалось, света стало меньше, опускались сумерки. Конь тяжело дышал. Дьюранд чувствовал, как к его спине приникла Дорвен.

— Владычица Небесная, — прошептала девушка и разомкнула руки, на краткий миг задержав их на талии Дьюранда. — Мы живы.

Дьюранд, обернувшись, посмотрел на неё. Ему показалось, что девушка старается отвести от него взгляд.

— Давай-ка, я помогу тебе слезть, — Дьюранд подхватил Дорвен, которая удивлённо на него посмотрела. Их глаза встретились, и у Дьюранда перехватило дыхание. Он осторожно опустил её на землю.

— Думаю, некоторое время нам придётся идти пешком. Конь должен передохнуть.

Дорвен оглянулась: на расстоянии пятидесяти шагов дорога и деревья, обступавшие их, исчезали в пелене тумана, из которого в любой момент мог вылететь герцог со своим воинством. Несмотря на то что стояла тишина, Дьюранд чувствовал, что где то там, в беловатой мгле, окружённый преданными рыцарями, скачет незнающий покоя Эоркан.

— Пойдём, — наконец сказала Дорвен. — К чему стоять на месте?

— Ты права, — согласился Дьюранд, отводя глаза от тумана.

Дорвен коснулась Дьюранда, вытащив у него из-за пояса длинный кинжал.

— Проклятые боятся железа, — с улыбкой пояснила она.

Дьюранд и Дорвен снова посмотрели на клубящийся туман, надёжно скрывавший дорогу впереди и позади них.

— Иногда случается так, что у человека не остаётся выбора. Остаётся только терпеть, — сказала девушка.

Они медленно шли по тропе. Если бы кто-нибудь спросил Дьюранда, куда он направляется, Дьюранд бы ответил просто: «Прочь».

Примерно через час Дорвен спросила: