Выбрать главу

– Привет, – бросил один из них.

Все были молоды. Все – белобрысы. Все коротко подстрижены, в аскетически строгих белых халатах. Молодая гвардия Тиллингфорда, ученая братия агентства.

– Что нужно? – буркнул недовольно Джек.

– Вы уезжаете? – поинтересовался мордатый юнец, явный вожак группы.

– Да, уезжаю.

После небольшой паузы вожак обронил:

– Но вы вернетесь.

– Послушайте… – начал было Гамильтон, но вожак прервал его.

– Тиллингфорд принял вас на работу, – констатировал он. – Предположительно, вы выходите со следующей недели. Вы прошли тестирование, а сейчас в лабораториях совали нос в чужие дела.

– Что ж, я вполне мог пройти тестирование, – заметил Гамильтон, – но это не значит, что я выхожу на работу. По правде говоря…

– Меня зовут Брэди, – перебил его ретивый юнец. – Боб Брэди. Может, вы меня запомнили… Я был рядом с Тиллингфордом, когда вы пришли. – Не сводя с Гамильтона глаз, Брэди договорил: – Кадровая служба может быть вами довольна, мы – нет. Кадровики – дилетанты. Это не наши люди, не профессионалы. У них на все случаи жизни есть парочка залежалых истин. Только и всего.

– Но мы-то не дилетанты, – вставил другой парень.

– Послушайте, – проговорил Джек, решив на всякий случай попытать счастья с молодежью. – Может, мы сумеем договориться? Меня удивило, как это вы, образованные люди, смогли согласиться с гаданием наобум по раскрытой книге. Это же не выдерживает никакой критики. У современной науки по этому вопросу…

– Поэтому, – с козлиным упрямством твердил Брэди, – для нас вы по-прежнему остаетесь варваром. Пока, разумеется, не доказано обратное. А варварам в агентстве не место. У нас свои профессиональные критерии.

– Ваша квалификация ничем не подтверждена, – добавил кто-то из группы. – Покажите-ка ваш «шит»![4]

– Да-да, ваш «шит», пожалуйста! – подхватил Брэди, требовательным жестом протягивая руку. – Вы давно снимали нимбограмму?

– Точно не помню, – поколебавшись, проговорил Гамильтон.

– Я так и думал. Нет «шита»!

Брэди достал из кармана небольшую картонную карточку.

– В моей группе «шит» у всех не ниже, чем четыре и шесть. Навскидку я вам бы не дал больше двух баллов. Что скажете?

– Вы – варвар! – сурово бросил Гамильтону один из самых молодых. – Какое надо иметь нахальство, чтоб пытаться пролезть к нам.

– По-моему, вам лучше убраться отсюда, – процедил Брэди. – Рулите поскорей куда глаза глядят. И не вздумайте возвращаться!

– У меня столько же здесь прав, как у любого из вас! – воскликнул в отчаянии Джек.

– На Божье усмотрение, – задумчиво произнес Брэди. – Пусть Божий суд решит, раз и навсегда.

– Прекрасно, – довольно усмехнулся Джек. Сняв пальто и бросив его в машину, он заявил: – Я любого из вас в бараний рог сверну!

Но никто из юнцов не отреагировал на вызов. Парни сгрудились в круг и принялись шушукаться.

Солнце над головой уже клонилось к закату. По шоссе проносились редкие машины. Корпуса агентства сверкали в предзакатных лучах стерильной белизной.

– Начнем, – чуть погодя объявил Брэди. Размахивая рукой, в которой была зажата зажигалка, он торжественно подошел к Гамильтону:

– Давайте палец!

– Мой палец?!

– Испытание огнем! – пояснил Брэди, щелкая зажигалкой. Выпорхнул и заплясал язычок желтого пламени. – Покажите, что вы собой представляете! Докажите, что вы мужчина.

– Можете насчет этого не сомневаться! – сердито рявкнул Джек. – Но разрази меня гром, если я суну палец в огонь. Для того чтоб горстка идиотов потешила себя школярским ритуалом? Я-то думал, что вы уже выползли из пеленок.

Все парни дружно выставили по большому пальцу. Брэди методично обошел всех, подводя язычок огня по очереди к каждому пальцу. Ни один из них от огня не пострадал.

– Теперь – ваша очередь! – напыщенно произнес Брэди. – Будьте мужчиной, Гамильтон. Вы же не безвольное животное!

– Идите к черту! – огрызнулся разъяренный Джек. – Уберите зажигалку!

– Значит, вы отказываетесь от испытания огнем? – с явным удовольствием выговаривая каждое слово, спросил Брэди.

Крайне неохотно Джек выставил палец. Чем черт не шутит, может, в этом мире зажигалки не прожигают кожу? Или, может, сам того не сознавая, он обладает иммунитетом от огня? Или…

– А-а-а-а!.. – завопил Джек, резко отдернув руку. Молодые светила науки с самым серьезным видом покачивали головами.

– То-то! – Брэди с торжественной улыбкой законченного кретина прятал зажигалку. – Вот оно как!

В бессильной ярости Джек потрогал ожог.

– Садисты! – крикнул он. – Изуверы, фанатики! Ваше время – Средневековье! Вы – исламиты!

– Поберегись! – предостерегающе поднял ладонь Брэди. – Ты говоришь с воином Единосущего Бога!

– Может быть, ты и воин Единосущего Бога, – ядовито заметил Гамильтон, – зато я специалист по электронике. И высочайшего класса, кстати. Подумай об этом.

– Думаю, – кивнул Брэди.

– Можешь совать палец хоть в вольтову дугу. Даже в доменную печь нырнуть.

– Именно так, – согласился Брэди. – Я могу.

– Но какое отношение это имеет к электронике? – яростно воскликнул Джек. – Хорошо, умник, я вызываю тебя на состязание. Давай разберемся, много ли ты знаешь!

– Ты… вызываешь воина Единосущего Бога? – словно не веря собственным ушам, переспросил Брэди.

– Да, вызываю.

– Но… – Парень сделал пренебрежительный жест. – Это же нелогично. Идите-ка лучше домой, Гамильтон. У вас, по-моему, с головой не совсем в порядке…

– А, струсил!.. – поддел его Джек.

– Но ведь ты точно проиграешь! Это аксиома! Воин Единосущего Бога побеждает по определению. Любой другой исход был бы опровержением могущества Божия…

– Кончай тянуть резину, – отрезал Джек. – Можешь задать мне любой вопрос. Каждый получит по три задачи из прикладной и теоретической физики. Согласен?

– Согласен, – неохотно отозвался Брэди. Остальные юнцы, широко раскрыв глаза, сгрудились вокруг противников, восхищенные неожиданным поворотом дел. – Мне жаль вас. Вы, наверное, так до конца и не поняли суть происходящего. Подобную глупость можно еще ожидать от невежды, но никак не от человека, хоть в какой-то мере причастного к науке…

– Спрашивайте!.. – прорычал Джек.

– Сформулируйте мне закон Ома, – вдохновенно изрек Брэди.

Гамильтону показалось: он ослышался. С таким же успехом можно попросить сосчитать до десяти.

– Вы не ошиблись с вопросом?

– Сформулируйте закон Ома, – тупо повторил Брэди.

И принялся что-то беззвучно шептать.

– В чем дело? – презрительно спросил Джек. – Что вы там еще бормочете?

– Молюсь, – сообщил Брэди. – Прошу Божественной помощи.

– Закон Ома, – начал Гамильтон. – Сопротивление тела электрическому току…

И умолк.

– Какие-то проблемы? – с плохо прикрытым злорадством спросил Брэди.

– Вы меня отвлекаете. Помолитесь, пожалуйста, после.

– Нет, именно теперь! Позже это будет ни к чему!

Стараясь не обращать внимания на непрерывно шевелящиеся губы противника, Джек продолжил:

– Сопротивление предмета прохождению электрического тока может быть установлено следующим уравнением…

– Давай, давай! – насмешливо подбодрил Брэди.

Странная пустота образовалась в мозгу. Символы, цифры, уравнения, подмигивая, поплыли перед глазами. Слова и фразы порхали, как мотыльки, не желая вставать в мало-мальски осмысленном порядке.

– За абсолютную единицу сопротивления, – почти выкрикнул Гамильтон, – может быть принято сопротивление проводника, который…

– Что-то не похоже на закон Ома, – ухмыльнулся Брэди. И обернулся к своим приспешникам. – А вам?

Те удрученно покачали головами.

полную версию книги