Выбрать главу

Выслушав речь скелета, Дольф с сожалением покачал головой. Предположение Косто показалось ему напрочь лишенным смысла.

– Что ты этим хочешь сказать? – спросил Дольф. Просто так спросил. На всякий случай.

– Мы, скелеты, знаем толк в скрытых под землей тайниках. И мне кажется, что если суждено нам найти что-то здесь, в замке, то мы найдем это именно там, глубоко под землей, в потайной комнатушке, в которую существа обычного размера проникнуть не могут.

– В потайной комнатушке? – заинтересовался Дольф. – Но где же она? Мы ведь все обыскали.

– Сомневаюсь, что все. Кое-что наверняка еще осталось. Попробуй превратиться в того, кто сможет ощутить подземные веяния, а там посмотрим.

И принц превратился в очень длинного червяка. Червяк пополз, извиваясь, по холодным плитам замкового пола. Скелет неотступно следовал за ним. Вдруг червяк чихнул, очень звонко, а через какое-то время чих, измерив собою какое-то расстояние, вернулся, но стал уже мрачным, подпольным, глухим.

– Там, в полу, трещина, – вновь превратившись, сообщил Дольф, – а из трещины дует, – и Дольф снова чихнул.

– Значит, внизу что-то есть, – поднял костлявый палец скелет.

Дольф тут же почувствовал себя победителем.

Ведь он и Косто совершили открытие! Самое настоящее! Оставалось одно – пробраться в тайник и посмотреть, что же там спрятано.

Надо как-то проникнуть под пол, туда, откуда донеслось разоблачительное дуновение. Только как это сделать? Поднять плиты? Нет, они слишком тяжелы для девятилетнего мальчика. А уж для ходячего скелета и подавно.

– Я сделаю вот что.., превращусь в огра и проложу путь! – дерзко заявил Дольф.

– Но получится, что мы… – начал возражать скелет.

– ..разрушим замок? – понял Дольф его мысль. – Да, этого делать нельзя. Вот если бы каким-то заступом… Слушай, Косто, ты не мог бы превратиться в этот самый заступ? Тогда я превращусь в огра, аккуратненько подниму несколько плит, а потом, честное слово, так же аккуратно верну на место. Ну как, согласен?

– Ударь меня, – вздохнул Косто.

И Дольф изо всех сил пнул скелета сзади. Скелет распался и вновь сложился в виде длинного прочного заступа с черепом на конце.

Дольф же превратился в огра, настолько огромного, что едва умещался в комнате. Огр тупо уставился в стену, по которой полз крохотный паучок к своей висящей в углу паутине. Паучок оглянулся, понял, кто на него смотрит, и свалился на пол без чувств. Да, сильнее, страшнее и тупее огров не было в Ксанфе существ. Но чрезмерность нередко делала .их просто смешными.

Огр взял было заступ, но тут.., в комнату ввалился еще один огр! Дольф-огр остолбенел от неожиданности.

– Стой! Кто такой? – по-огрьи вопросил Дольф.

– Стой! Кто такой? – спросил (а может, повторил) пришелец.

– Видать, из огров, но кто таков? – снова спросил Дольф в излюбленном ограми стихотворном стиле.

– Видать, из огров, но кто таков? – повторил второй огр.

– Сейчас как по башке тресну – сразу встанешь на место! – оскалился огр Дольф и поднял громадный кулак.

– Сейчас как по башке тресну – сразу встанешь на место! – повторил второй огр и тоже поднял кулак.

– – А может, это… – заговорил заступ голосом скелета.

И как только он это сказал, появился прямо перед, ним, заступ №2.

– А может, это… – повторил этот заступ-близнец.

– Что происходит? – спросил Дольф, перестав быть огром.

– Что происходит? – спросил второй Дольф, который не замедлил появиться перед первым.

– ..препятствие Волшебника Хамфри? – завершил скелет-заступ свою мысль.

– ..препятствие Волшебника Хамфри? – послушно повторил заступ-близнец.

– Нас кривляют! – воскликнул Дольф.

– Нас кривляют! – повторил двойник.

– Насколько мне известно, – отозвался череп скелета, венчающий рукоятку заступа, – в природе существуют отражатели, выражатели, заражатели и.., подражатели. С последними мы и столкнулись.

Хотя нет, они больше похожи на отражатели. Впрочем, я запутался. Короче говоря, своего ума у них нет, поэтому они копируют чужой.

– И что же делать? – растерянно спросил Дольф.

– Лучший способ г не обращать внимания.

Если их не замечать, то вскоре эти разножатели поймут бесплодность своего подражания, им станет скучно и они исчезнут.

Последовав совету Косто, Дольф вновь взялся за Косто, то есть за заступ, и попытался приподнять каменную плиту. Плита оказалась абсолютно неподъемной.

– М-да, не камень, а целая глыба, – пробормотал заступ. – Боюсь, нам все-таки придется разрушить замок, чтобы проникнуть в тайник.

– Ну вот и третье препятствие, – тихо, как бы про себя, сказал Дольф.

И он объяснил скелету свою мысль. Вполне возможно, что когда-то, очень давно, Хамфри ожидал прибытия какого-то просителя и разместил для него те три препятствия, с которыми они, Дольф и Косто, и столкнулись. Во-первых, надо было отыскать щель в полу. Они отыскали. Во-вторых, разгадать, .как справиться с отражателями. Они разгадали. И вот теперь третье препятствие – тяжеленный камень, мешающий добраться до подземного тайника:

Это препятствие тоже надо преодолеть. Но как?

– Ну-ка, стукни меня, – приказал заступ.

Дольф исполнил приказ, и заступ превратился в скелета. Теперь уже вдвоем они начали думать, как разрешить задачу.

– Может, этот камень раз.., раз… – Дольф щелкнул пальцами, пытаясь вызвать нужное слово.

– Разбить?

– Размягчить. С помощью магии или чего-нибудь этакого.

– Правильно. В мягком камне можно проделать отверстие и спуститься вниз.

Легко сказать, гораздо труднее сделать.

– Камень, смягчись! – приказал Дольф, просто так, для проверки.

Камень стал молочно-белым, похожим на манную кашу.

– Сработало! – радостно крикнул Дольф.

– Сменил окраску, не более, – потыкав в камень костлявым пальцем, возразил скелет.

Дольф тоже ткнул пальцем в камень. Став внешне похожим на манную кашу, внутренне камень остался все таким же непробиваемым.

– Неодушевленные любят ставить подножки, – как о чем-то само собой разумеющемся, сказал скелет. – От них ждешь одного, а получаешь совсем другое.

Дольф понимающе кивнул. Уж он-то на собственном горьком опыте узнал, что такое подножки. Сестрица Айви то и дело заставляла младшего брата зарывать носом в землю. В переносном смысле, конечно, но от этого не лучше.

«Попробую сказать наоборот», – решил Дольф и произнес:

– Камень, стань твердым!

И камень тут же стал безупречно гладким, отполированным, как самая лучшая стальная поверхность.

Он выглядел настолько неколебимым, что к нему просто страшно было прикоснуться.

– Нет, ничего не изменилось, – стукнув о камень пальцем, известил скелет. – От твоих слов камень меняет внешность, но не суть.

– Должна быть разгадка, должна! – вскричал Дольф. – Если старик Хамфри что-то спрятал там, под полом, то сделал это не просто ради забавы.

Скелет охотно с ним согласился, но от этого загадка не стала менее сложной.

И тут Дольфа осенило.

– А может, под пол нырять и не надо?

– Ты хочешь сказать, что там, внизу, ничего ценного нет?

– Я хочу сказать: может, достаточно проникнуть туда взглядом? Ну-ка проверим. Камень, стань прозрачным! – скомандовал Дольф.

И камень стал прозрачным. Сквозь прозрачную толщу они разглядели какое-то углубление, а в нем – листок бумаги.

– Поздравляю! – восхищенно произнес скелет. – Тебе удалось раскрыть тайну! На листке что-то написано, но я не могу прочесть. Буквы очень мелкие…

– И я не мог!, – огорченно сказал Дольф.

– А что если ты…

– ..Превращусь в существо с суперзрением! – радостно выпалил Дольф, но тут же снова погрустнел:

– Я могу, конечно, превратиться в сокола. Но соколы читать не умеют; я не смогу понять то, что увижу.