— Теперь нужно просто немного подождать, — сообщил Том Реке.
— Что ты сделал?
— Остановил кровотечение, ослабил внутричерепное давление путем испарения крови, скопившейся внутри, восстановил поврежденную ткань, затем запаял трещину в кости и закрыл надрез.
Река не поняла большую часть из того, что он сказал, но ухватила основную мысль.
— Сколько? Как долго нам нужно ждать?
В этот момент глаза Большого Пса открылись. Они выглядели ясными. Он моргнул и поднял голову, затем огляделся, будто стряхивая сон. Через несколько секунд он встал на ноги.
— Примерно столько, — улыбнулся Том.
Виляя хвостом, Большой Пес принялся лизать лицо Тома через отверстие в маске. Том рассмеялся и похлопал его по плечу, пытаясь удержать.
— Никогда не видела, чтобы он так реагировал на незнакомца, — сказала Река.
Том засмеялся, пытаясь помешать Большому Псу его облизывать.
— Мы больше не незнакомцы.
— Откуда ты знал, что делать?
— Я много раз делал это на тренировках. Помогает наличие нужных инструментов и, конечно же, отсутствие сопутствующих болезней.
Река никогда не думала, что кто-то способен на нечто подобное. Наконец, Большой Пес встряхнулся и прислонился к ней. Она обняла его, что он обычно не любил, но позволил сейчас. Река подумала, он понял, что был в беде, а Том его спас. Он немного пошатывался, но, казалось, быстро пришел в себя.
Река обхватила руками его голову.
— Спасибо, мой друг, за то, что остановил тех людей. Ты спас мою жизнь.
Как только Том вернул все инструменты на пояс, Большой Пес двинулся вниз по тропе. Река с Томом следовали за ним, и вместе спустились с горы духов. Спускаться было гораздо быстрее, чем подниматься. И, конечно же, Река не стала останавливаться, чтобы осмотреть пещеры и останки предков.
Как только они достигли подножия, Река повела Тома сквозь густой кустарник и угрюмый лес по тем же охотничьим тропам, которыми пришла. Все это время она настороженно следила, не появится ли еще кто-нибудь из Волчьего племени. Река не знала, были ли те двое одни или привели с собой других. Могло быть так, что они оставили нескольких позади. Она знала, что воин с перьями на головной повязке хотел отомстить за простреленную руку. Это стоило ему жизни.
Большой Пес не терялся из виду. Казалось, он знает, что его работа заключается в том, чтобы вынюхивать и выслушивать на пути признаки опасности, которые унюхать или услышать мог только он. Если там находились другие воины, Река была уверена, что Большой Пес предупредит.
— Там, — указала она. — Река Биттеррут. Мы должны ее пересечь.
Они нашли каноэ и поспешно столкнули его в быструю реку.
Она улыбалась, переводя взгляд с Большого Пса на Тома, который ступал широкими и мощными шагами.
— Меня назвали в честь этой реки. Когда я родилась, река бушевала, и моя мать не могла вернуться к нашему племени.
— Хочешь сказать, что родилась там? На той горе?
— Да. Из-за грозы, не давшей моей матери пересечь реку и забрать меня домой сразу, жрица назвала меня Бурной Рекой. И тогда, перед смертью, она еще и нарекла меня жрицей нашего народа.
— Что это значит? Что жрица делает?
Река улыбнулась шире.
— Жрица должна призвать Небесных людей в случае необходимости. — Она с гордостью подняла голову, глядя на противоположный берег. — Но я первая, кому это удалось.
Благодаря его мускулам они пересекли реку быстрее, чем когда она была одна. Как только они достигли противоположного берега, Большой Пес выпрыгнул на мелководье и залаял. Наконец Река увидела, на что он лаял. В болотной траве почти не было видно двух боевых пони, оставленных воинами Волчьего племени перед тем, как они переплыли реку.
Она могла сказать, что они принадлежали Волчьему племени, потому что у них по бокам были нарисованы три пальца. Это было обозначением Трехпалого вождя, предводителя Волчьего племени.
— Мы можем взять этих лошадей и сэкономить кучу времени, — заметил Том.
— Это боевые пони Волчьего племени. Они не позволят нам себя оседлать.
— Вот как? — произнес Том, направляясь к ним через болото.
Река поспешила за ним. Когда они достигли боевых пони, те нервничали и пританцовывали вокруг. Один поднялся на задние ноги. Они не хотели иметь с Томом ничего общего, так как он был незнакомцем. Более того, он был незнакомцем в странной одежде. Казалось, их по-настоящему испугала его большая круглая маска.
Том отвязал одного и мягко потянул за веревку, а затем ослабил натяжение. Он потянул снова, что-то нашептывая лошади, а потом снова ослабил. Наконец, приободрив животное несколько раз, он опять ослабил веревку, и лошадь сделала пару шагов по направлению к нему. Он продолжил, подводя пони к себе, пока не двинулся назад, ведя его за собой.