Они были хищниками, преследующими добычу. Они не собирались останавливаться.
Глава 2
Река знала: у нее лишь один шанс.
Не отрывая взгляда от мужчин на противоположном берегу, она достала стрелу.
— Ты убила Большого Сокола, сына вождя! — У говорившего мужчины на головной повязке по бокам торчали соколиные перья, означавшие, что в отряде Большого Сокола он был вторым по важности — а теперь стал лидером. — И за это ты заплатишь жизнью!
— Я убила труса, крадущего детей! — выкрикнула она.
— Ты умрешь за то, что сотворила! — Он взмахнул молотом.
— Так дерзай, — поманила она его. — Хватит ли у вас смелости последовать за мной? Ты говоришь, что я должна умереть. Так возьми и поймай меня. — Она натянула тетиву лука, заставляя мужчин сомневаться в решении переходить через бревно.
— Народ Солнца дал клятву никогда не убивать! Таков твой закон! Вместо убийства ты сбегаешь, как твое племя трусов.
— А вы, выходит, храбры, Волчье племя? — насмехалась она. — Так вперед! Большой Сокол доказал вам, что моя стрела точна и я не боюсь убивать. И хотя я из племени Солнца, я не буду просто так сбегать. Давайте, ловите меня! А я буду убивать вас по одному. Идите за мной, и ваши тела будут гнить внизу, в ручье вместо надлежащего погребения воина.
Предводитель отряда указал боевым молотом на овраг:
— Нам нет нужды переходить по бревну, как тебе. Мы можем и так.
— Мне же лучше, — крикнула она им в ответ. — Я подстрелю тебя, пока ты будешь пересекать ручей или карабкаться наверх. Насажу на стрелы, словно рыбку в пруду. Рискни, если достаточно смел.
Разъяренные тем, что их удерживает простая девчонка, они немного отошли и собрались вместе, чтобы обсудить дальнейшие шаги.
— У тебя не хватит стрел на всех нас, — отозвался предводитель, когда мужчины пришли к какой-то стратегии. — И когда они закончатся, оставшиеся из нас перейдут ручей и доберутся до тебя.
Все еще прижимая тетиву к щеке и целясь в главаря, она пожала плечами:
— Может быть. Поглядим. А пока у меня еще остались стрелы, кто из вас хочет первым перейти ручей и встретить смерть?
Предводитель погрозил кулаком:
— Мы можем разделиться: кто-то пойдет на север, а кто-то на юг.
— Ну так и вперед. — Она пожала плечами. — К тому времени, когда вы соберетесь вместе, меня уже и след простынет. Если вы хотите поймать меня, то этот переход — единственный вариант. Но вам придется надеяться, что у меня не припасено по стреле на каждого из вас.
Они не были уверены, права ли она, но явно беспокоились, что так может быть. Река понимала: время работает против нее. Если часть останется запугивать ее, пока остальные пойдут другим путем, они смогут ее поймать. Нужно было не дать им это осознать.
— Выбирай. Кто из вас первым попытается перейти на эту сторону? Кто хочет умереть первым? Может, ты, Пернатый Зад? У тебя храбрый язык. Ты говоришь за других, так что должен показать, что ты самый смелый среди них, и перейти первым. Но так ли ты смел, чтобы первым умереть от рук женщины? Переходи же, храбрый воин Волчьего племени с перьями на заднице. — Она одарила их насмешливой улыбкой. — Вперед.
Предводитель с длинными перьями на головной повязке яростно потряс своим боевым молотом.
— Хочешь вести себя как мужчина? Мы схватим тебя и, когда это произойдет, будем обращаться с тобой как с любым плененным мужчиной. Ты пожалеешь, что мы не поймали тебя раньше, вместе с той девочкой. Теперь, поскольку ты притворяешься храбрым воином, та судьба слишком хороша для тебя.
Бурная Река чувствовала наворачивающиеся слезы от мысли, что у этих мужчин ее младшая сестра. Цветок была еще слишком юна, чтобы знать, что с ней сделают мужчины. Но теперь она узнает.
— Настоящие воины Волчьего племени не тратят времени на пустые слова, будьте настоящими мужчинами и решайте, кто из вас умрет первым, — прокричала она в нарастающем гневе. — Переходите, чтобы я, простая женщина племени Солнца, смогла забрать ваши жизни так же легко, как забрала жизнь сына вашего вождя.
Предводитель в приступе ярости метнул в нее свой боевой молот. Река нырнула в сторону, и он просвистел у нее над ухом. Резво поднявшись, она выпустила стрелу. Она попала ему в руку над локтем. Это была стрела для птиц с заостренным концом, а не с тем наконечником, который убил сына вождя, поэтому она прошла насквозь рядом с костью и застряла, торча наполовину с другой стороны. Мужчина проклял ее во весь голос.