Жила я одна в предместье Эпсома, в маленькой квартире на цокольном этаже. Родители мои были далеко — в Сомерсете, они поселились в тихой деревушке, состоящей из горстки домов, паба и объединенных под одной крышей почты и магазина. Можно было запросто проехать мимо этой забытой богом глуши и даже не заметить. Кто же сообщит им о несчастном случае и о том, что Фрэнки осталась одна?
Я дотронулась до макушки и почувствовала жжение и боль. Были ли у меня с собой какие-нибудь документы? Сумочка осталась в машине, на другой стоянке, далеко от автомобиля незнакомца. В карманах дубленки не было ничего, кроме носовых платков и собачьего печенья. Не слишком много для того, чтобы узнать, кто я такая.
Блуждая взглядом по выкрашенным белой краской стенам, я заметила на тумбочке возле кровати открытку, которая выглядывала из-за графина с водой. На ней был детский рисунок — женщина в окружении маленьких детей; их непропорционально большие головы сидели на телах-палочках, волосы женщины были ярко-синими и стояли торчком. Я развернула открытку и прочла несколько строчек, написанных корявым почерком:
Милая мамочка, надеемся, ты скоро поправишься. Мы тебя любим. Софи, Николь, Тоби и Тедди. Целуем.
А здесь не слишком тщательно убирают, мелькнула у меня смутная мысль. Наверное, в палате остались вещи другой пациентки. Я поставила открытку на место и снова легла, когда открылась дверь и вошла медсестра, в руках у нее была медкарта. Посмотрев на меня, она улыбнулась.
— Как вы себя сегодня чувствуете, миссис Ричардсон? Знаете, вы всех заставили поволноваться.
Я хмуро посмотрела на нее.
— Вы, наверное, перепутали пациентов, сестра. Я никакая не миссис. Я мисс — мисс Джессика Тейлор.
Медсестра, которая как раз наклонилась надо мной, чтобы сунуть в мое левое ухо портативный термометр, выпрямилась и с удивлением посмотрела на меня.
— Дорогая, вы помните, что с вами случилось?
Она оттянула мне веки и осмотрела сначала один глаз, затем другой. Потом отступила на шаг, разглядывая мое лицо в ожидании ответа.
Я кивнула, но в горле неожиданно пересохло. А ведь она по-прежнему считает меня миссис Ричардсон, подумала я.
— Меня ударило молнией.
— Правильно, дорогая, и находитесь вы в больнице. Скажите, вы помните, что делали в тот момент, когда это случилось? Кто был с вами?
Перехватив ее изучающий взгляд, я почувствовала себя в ловушке. Не понимая ее подозрительного интереса к своей персоне, я уклончиво пожала плечами, почувствовав боль в сожженной коже под марлевой повязкой.
— Я была не одна.
— А с кем?
— Почему для вас так важно, с кем я была?
Ответ был почти мгновенным, хотя мне не удалось его расслышать, потому что в эту минуту дверь снова открылась и в палату ввалилась шумная ватага детей.
Застыв от изумления, я смотрела, как они кинулись ко мне с воплями: «Мамочка, ты проснулась!», «Мамочка, мы так скучали без тебя!» Одна из старших девочек сунула мне в руки цветы. Та, что помладше, улыбнулась и поцеловала меня. Маленький мальчик громко кричал: «Дайте мне на нее посмотреть! Мне ее не видно!», пока старшая девочка не подняла его и не посадила в изножье моей кровати. Я взглянула на дверь, где молча стоял еще один малыш. Его глаза были широко открыты, нижняя губа дрожала.
Медсестра, должно быть, заметила потрясение на моем лице, потому что сняла мальчика с кровати и повела детей к выходу.
— Мама еще не отдохнула, — твердо сказала она, когда одна из девочек попыталась протестовать. — Думаю, вам надо подождать в игровой комнате, пока ваш папа поговорит с доктором. Вы сможете навестить маму позже.
Решительно закрыв за детьми дверь, медсестра повернулась ко мне.
— Вы их не помните?
В полном смятении я покачала головой.
— Это какая-то ошибка. Они не мои, клянусь вам!
— После удара молнии люди довольно часто страдают временной потерей памяти, — объяснила медсестра, невозмутимо измеряя мой пульс и давление.
Я смотрела, как она вносит результаты в медкарту. Когда она снова наклонилась ко мне, чтобы осмотреть мои глаза, я почувствовала на коже ее теплое дыхание с запахом мяты.
— Я позову доктора Шакира. Теперь, когда вы очнулись, он сможет осмотреть вас более тщательно. Он вам все и объяснит. Думаю, сейчас доктор разговаривает с вашим мужем. — Она ободряюще улыбнулась. — Не волнуйтесь, миссис Ричардсон, все будет хорошо.
— Я не миссис Ричардсон, — снова сказала я ей в спину, но уже не столь уверенно.
Когда дверь за ней закрылась, я хотела потереть глаза, забыв о капельнице, и это движение вызвало новый взрыв боли в левом плече. Я осторожно опустила левую руку на кровать, поднесла к глазам правую и стала ее рассматривать. Рука была тонкой, с безупречным маникюром. В глубине души шевельнулся страх. Это была не моя рука с вечно обломанными ногтями от постоянной работы за компьютером. И куда делся небольшой шрам от пореза, который я получила, вскрывая банку с собачьими консервами?
На глаза навернулись слезы, я усиленно заморгала, чтобы не расплакаться, хотя никогда не чувствовала себя такой беспомощной и растерянной.
Как они могли так ошибиться? Неужели я забыла о том, что у меня есть муж и четверо детей? Разве такое забудешь? Наверное, это просто сон, пусть даже очень реальный, и он исчезнет, как только я проснусь.
Руки, которые казались чужими, мелко задрожали, и я спрятала их под простыню. Сейчас я проснусь, строго сказала я себе, и посмеюсь над этим кошмаром. Да еще буду удивляться, как такая нелепица могла напугать меня.
Я крепко зажмурилась и приказала себе проснуться, но, открыв глаза, увидела ту же больничную палату. Плечо саднило от мучительной боли. Со мной случилось что-то ужасное, подумала я и тряхнула головой, отгоняя назойливые мысли.
Дверь вновь скрипнула, я закрыла глаза и вжалась в простыню. У меня больше не было сил участвовать в этом фарсе. Ужасно хотелось домой, в мою маленькую квартирку в Эпсоме. Я представила, как свернусь калачиком на диване и буду смотреть телевизор или позвоню родителям и подружкам и расскажу о том, что со мной случилось. Фрэнки положит голову мне на колени, а я буду есть свое любимое фисташковое мороженое прямо из ведерка.
Прохладные пальцы ласково погладили мой лоб. Ощущение было странно знакомым, хотя я и не могла припомнить никого, кто прежде так делал.
— Лорен! Лорен, любимая, ты очнулась!
Крепко сжав веки, я упрямо молчала. Если это муж и отец тех детей, мне все равно.
В комнате раздался другой голос, с индийским акцентом, твердый и уверенный:
— Мистер Ричардсон, не могли бы вы оставить нас на минутку? Мне надо поговорить с вашей женой.
Пальцы нашли мою руку и сжали ее.
— Дорогая, я буду за дверью.
Я выждала, пока захлопнется дверь, открыла глаза и увидела перед собой высокого врача азиатской внешности. У него было дружелюбное лицо и приятная улыбка.
— Доброе утро, миссис Ричардсон. — Его глаза метнулись к блокноту, который он держал в руке. — Э-э… Лорен. Медсестра сказала мне, что вы испытываете некоторые провалы в памяти?
— С моей памятью все хорошо, — довольно неприветливо ответила я. — Меня просто перепутали с кем-то другим.
Доктор печально улыбнулся и покачал головой.
— Лорен, боюсь расстроить вас, но это не так. В коридоре находится весьма достойный человек, который уверяет меня, что вы его жена, и четверо маленьких детей, которые со вчерашнего дня ждут вашего пробуждения. Иногда травмы, вызванные высоким напряжением, могут повлечь за собой спутанность сознания и частичную потерю памяти. Но не волнуйтесь, это явление временное и обычно скоро проходит.
Он присел на край кровати и пристально посмотрел на меня темными глазами, в них было сочувствие и еще нечто неуловимое, чему я никак не могла подобрать определения.