Выбрать главу

Заставив себя отвернуться, Дарин подошел к шкафу и достал из сумки национальный головной убор – гутру. Закрепив его, как и полагается, лентой, он снова почувствовал себя принцем, вторым сыном шейха Карима Шакира. И, конечно, сразу вспомнил несравненную Тамру Файед, единственную женщину, которую он любил. Восемь лет он оплакивал ее смерть, и никто не мог заменить ее в его сердце. И вот появилась Фиона. Вряд ли он сможет ее полюбить так же сильно, как Тамру, но рядом с ней он почти забывал о своем горе. Он забывал даже о том, зачем он приехал в Лас-Вегас.

Но сегодня он ни на секунду не забудет о своем долге.

Дверь открылась. Фиона вышла из ванной, пошатнув все его благие намерения. Она подняла волосы вверх и собрала их на затылке, полностью открыв тонкую длинную шею. Цвет платья оттенял цвет ее глаз, ткань плотно обхватывала фигуру, делая ее соблазнительной и желанной. Ее губы, подкрашенные помадой с легким медным оттенком, изогнулись в улыбке, когда она посмотрела на его гутру.

– Просто отлично! Ты настоящий арабский шейх.

Сама не ведая того, она попала в точку!

– А ты прекрасно выглядишь в этом платье. Кажется, будто оно было сшито специально на тебя.

Она провела по ткани ладонью.

– Спасибо. Мне хочется надеяться, что оно будет неплохо смотреться рядом с твоим смокингом.

Открыв дверь, Дарин осмотрел коридор. Убедившись, что он пуст, он повел Фиону к лифту.

– Я бы лучше спустилась по лестнице.

– А я бы предпочел, чтобы ты этого не делала. – Двери лифта открылись, и Дарин быстро втянул ее за собой внутрь. – К тому же я ведь рядом с тобой.

Фиона заняла свое место лицом к стеклу, Дарин обнял ее сзади. На следующем этаже в лифт вошла целая группа людей, прижав их к прозрачной стене. Дарин услышал ее напряженное дыхание и, наклонившись, шепотом спросил:

– Ты в порядке?

– Не совсем, – выдохнула она. – Мне… нужно выйти отсюда.

На десятом этаже Дарин повернулся и, освобождая себе путь плечом, протиснулся к выходу.

В коридоре Фиона, дрожа, прислонилась к стене.

– Мне очень жаль, что я такая трусиха, но…

Он наклонился и поцеловал ее.

– Тебе не нужно извиняться. Дальше мы спустимся по лестнице.

Первые три пролета не были слишком утомительными, но когда они достигли нижнего этажа, боль в его ноге сделалась уже просто невыносимой. Фиона посмотрела на него и прижала к губам руку.

– Господи, какая я глупая! Я совсем забыла про твою ногу.

– Ничего, терпимо, – проговорил он, стиснув зубы. – Мы уже пришли.

Дарин крепче прижал девушку к себе.

– Держись рядом со мной. Если тебе понадобится куда-нибудь пойти, пойдем вместе.

– Даже в туалет?

– Я подожду тебя снаружи.

– Ты что, собираешься меня конвоировать словно преступницу?

Он остановился и, взяв ее за плечи, развернул к себе лицом.

– Обещай мне больше не выкидывать никаких фокусов. Иначе я просто перекину тебя через плечо и отнесу в номер.

Приподняв подбородок, она улыбнулась.

– Тогда мне действительно придется что-нибудь выкинуть, чтобы узнать, действительно ли ты способен на такое.

Его глаза сузились.

– Я серьезно предупреждаю тебя, Фиона.

– Шучу, Скорпио. Ты со своей больной ногой и собственный вес с трудом выдерживаешь.

Она взяла его под руку и шепнула:

– Пошли. Мне тоже не терпится поймать этого докторишку.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

К половине десятого Фиона уже устала прогуливаться по этажам казино. За все это время они не встретили никого даже отдаленно напоминающего Бекенфельда.

Небольшая шумная группа возле одного карточного стола привлекла ее внимание. Скорпио потянул ее дальше, но она остановилась и стряхнула его руку.

– Подожди минутку. Мне хотелось бы немного посмотреть на игру.

– Нам нельзя останавливаться.

– А ты иди, а потом зайдешь за мной.

– Я не могу оставить тебя здесь одну.

Она махнула рукой в сторону охранников.

– Я здесь не одна. Видишь вон тех ребят?

Они всего лишь в нескольких метрах отсюда.

Сжав недовольно губы, он кивнул.

– Хорошо. Но ты должна обещать, что никуда не уйдешь до моего возвращения, договорились?

Высвободив из-под его локтя свою руку, она торжественно подняла ее над головой.

– Клянусь, ни шагу отсюда. – Опустив руку, она улыбнулась. – А ты не мог бы принести мне чего-нибудь выпить за послушание?

Он нахмурился.

– Если у меня будет такая возможность. Я приду сразу же, как проверю верхний этаж. – Он повернулся, чтобы уйти, сделал шаг и остановился. – Ради бога, никуда не уходи. Если почувствуешь опасность, сразу зови охранников.

– Не беспокойся!

Приблизившись к столу, она заметила бородатого мужчину в серебристом костюме, с блестящей шевелюрой, которая, казалось, несла на себе целую банку спрея. Он бросил похотливый взгляд на Фиону и приторно осклабился, показав два ряда вставных зубов.

– Привет, куколка. Ну как, улыбается тебе сегодня счастье?

Она надеялась, что счастье ей еще улыбнется, но только, конечно же, не с ним.

– Определенно.

Мужчина потеснился, освободив ей место рядом с собой.

– Иди сюда и кинь за меня кости. Мне так нужно сегодня чуточку везения.

Ему явно была нужна жевательная резинка, подумала Фиона, почувствовав его тяжелое дыхание. Она взяла у крупье кости, и ее чуть не передернуло, когда игрок вдруг наклонился и подул на счастье на ее сжатый кулак.

Фиона бросила – выпало три и шесть, – и публика, собравшаяся вокруг стола, зааплодировала.

– Как твое имя, моя везучая куколка? – спросил ее напомаженный сосед.

– Фи-фи, – отозвалась она, подумав, что это все же лучше, чем «куколка».

– Да? – Его улыбка стала такой же сальной, как и его волосы. – Помнится, у моей бабушки был пудель с таким именем. Очень славный песик. – Двинув бровями, он протянул ей руку. – Рад познакомиться. Гарри.

– Я тоже рада.

Гарри выложил на стол толстую пачку денег.

– А сейчас, крошка, постарайся сделать меня немножко богаче.

Ей надо было постараться не обращать внимания на его сальные улыбочки и сосредоточиться на броске. В этот раз выпало шесть и пять – ей определенно везло. С каждым броском она привлекала к себе все больше внимания. Гарри тоже не терял времени даром: не прошло и минуты, как его рука оказалась на ее спине.

– Убери от нее руки, – услышала она за собой голос Скорпио и, обернувшись, увидела его пылающие гневом глаза.

Гарри недовольно покосился на Скорпио, который был, по крайней мере, на голову выше своего соперника.

– А кто ты такой, чтобы мне указывать?

– Муж этой дамы.

Ее муж? Фиона не поверила своим ушам. Гарри убрал руку.

– Ты его знаешь?

Фиона оставила на столе кости и сделала шаг в сторону.

– Да. Я с ним.

Приподняв брови, Гарри с изумлением посмотрел на Скорпио.

– На твоем месте, парень, я бы не оставлял ее ни на минуту. Сегодня она самая эффектная барышня в казино.

– И она моя жена.

Голос Скорпио был столь же выразителен, как и его глаза.

Фиона взяла его за руку.

– Ладно, хватит. Пойдем лучше к слот-машинам.

Она потянула его к выходу.

– Похоже, ты так и не нашел Бекенфельда, иначе ты не влез бы посередине игры с этой дурацкой сценой ревности.

– Да, ты права, я не нашел Бекенфельда. Зато обнаружил тебя настолько увлеченной флиртом, что ты не заметила бы Бекенфельда, будь он хоть в шаге от тебя.

Фиона вздохнула и подняла кроткий взор к люстре.

– Подумай, Скорпио, что ты такое говоришь? Бекенфельда здесь явно нет. Возможно, он вообще не придет сегодня. Тот тип у стола вполне безобиден и в меру отвратителен, и был нужен мне только для компании, пока ты занимался своими бесплодными поисками.

– А собственно, зачем мы здесь, Фиона? Но если тебя это нисколько не интересует, отправляйся наверх в комнату и не отвлекай меня проявлениями своей активности.