– Какого Бекенфельда?
Он чуть не задохнулся от гнева.
– Неужели они вас даже не проинформировали, кого вам предстоит задерживать?!
– Кто – они? Я ничего не понимаю.
Дарина озарила внезапная догадка.
– О черт! Так вы не из ФБР?
– Нет. Но первая буква правильная. Меня зовут Фиона.
Дарин скрипнул зубами, обхватил руками ноги. Бен был абсолютно прав, считая его не совсем подходящим для этого задания. Два непростительных промаха подряд. Но он пока не сдался!
Фиона поднялась с земли и вытерла руки о джинсы.
– Пойду позову нашего нового бармена, который только что пришел, пусть поможет вам.
– Не надо.
– Почему не надо? Вам надо срочно обработать рану.
Скорее всего, этот бармен и являлся агентом ФБР, и Дарин не хотел, чтобы тому стало известно, каким ослом оказался его напарник. То, что Бекенфельду удалось уйти, было его, Дарина, грубейшей ошибкой. Значит, надо ее исправлять. Но как? Он ранен. И ему, похоже, нужна помощь. А рядом только эта женщина.
Он перевел взгляд на Фиону. Выражение ее лица – смесь смущения и участия. Сейчас это был единственный человек, на которого он мог рассчитывать. Если, конечно, она согласится ему помочь.
– Вы живете здесь поблизости?
– У меня квартира примерно в двух километрах отсюда.
– Отвезите меня туда.
Фиона опустила глаза и внимательно посмотрела на него.
– Сначала скажите мне, кто вы такой и зачем вы здесь. И что за тип – этот Бекенфельд, который пытался меня убить.
Он скажет ей только то, что должно ее успокоить. Ему не хотелось подвергать ее опасности, сообщив ей лишнюю информацию.
– Если отвезете меня к себе домой, то узнаете подробности. Пока же могу сказать вам только то, что я действую в соответствии с законом. Человека, которого я упустил, зовут Роман Бекенфельд, и он очень опасен.
Лицо Фионы прояснилось.
– О, значит, вы ловите преступников?
– Именно.
– Но… как я могу быть в этом уверена?
Дарин поднял руку.
– В правом кармане брюк мои документы.
Она присела и, пошарив в его кармане, вытащила оттуда бумажник.
– Фрэнк Скорпио?
– Совершенно верно. – Он шевельнул ногой и поморщился от боли. – Мы скоро можем отправиться?
– Мне придется вызвать такси. Моя машина на ремонте.
– Обойдемся без такси. Я взял в аренду автомобиль. Он на стоянке возле бара.
– Отлично. – Она живо поднялась. – Я только предупрежу нового бармена. Это займет не более минуты. Будьте здесь и никуда не уходите.
– Обещаю вам быть здесь. Впрочем, далеко мне все равно не уйти. А вы пообещайте, что ничего вашему бармену обо мне не расскажете. Чем меньше людей будут знать о случившемся, тем лучше.
– Договорились. – Она покосилась на его пистолет. – Не могли бы вы убрать эту штуку подальше? А то мне как-то не по себе.
Дарин засунул «беретту» в кобуру.
– Могу ли я еще что-нибудь сделать для вас, прежде чем из меня вытечет вся кровь?
Она ободряюще улыбнулась.
– Все поняла. Ухожу.
Дарин остался один на темной аллее. Связавшись с этой женщиной, он совершал ошибку. Но у него нет выбора. Сегодня явно не его день!
Роман Бекенфельд бежал, не останавливаясь. Бежал, пока его легкие не начали гореть, а глаза слезиться. Бежал без цели и направления по безлюдным темным улицам. Острая боль в правом боку заставила его остановиться. Он спрятался за большим желтым мусорным баком и пощупал свои ребра – вроде бы ничего не сломано, только ушиб, как он и думал.
И все из-за этой чертовой бабы, на которую он неожиданно налетел, завернув за угол. Надо было сразу пырнуть ее ножом – и бежать.
Нетрудно догадаться, через кого Шакир нашел его. Через этого идиота Ларри Саттера. Он не должен был доверять ему. Саттер лгал, когда заявил, что ему удастся выбраться из госпиталя за час до намеченной встречи, – обыкновенная уловка, чтобы защитить свою задницу. Наверняка уже во всем раскололся.
Проклятые Шакир и Саттер! Если Шакир останется жив, а, скорее всего так и произойдет, так как ему не удалось ударить его как следует, то в ближайшие дни придется каким-то образом вывести его из игры. Но начинать надо с Саттера. Собаке – собачья смерть. Но как? Он не может и близко подойти к госпиталю, его сразу же узнают, а там наверняка кишмя кишат полицейские.
Томми Строкс. Бывший заключенный, исчезнувший из Техаса, но, без сомнения, прокручивающий свои делишки где-то в Лас-Вегасе. Вполне подходящая кандидатура для такой работенки.
Однако у него пока нет денег, чтобы заплатить Строксу. Впрочем, можно сыграть на ненависти парня к адвокатам. Есть шанс, что Томми согласится убрать Саттера без всякого вознаграждения, в отместку за то, что некогда один из этих судейских не сумел избавить его от пятилетнего тюремного срока. Осталось лишь найти его. И он найдет. Сегодня же. А потом возьмется за Шакира.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Подъехав к дому, Фиона постаралась справиться с охватившим ее волнением и помогла Фрэнку выбраться из машины. Что ж, если ей хотелось приключения, то она определенно его получила. Слава богу, хоть осталась цела. Если бы не Фрэнк, тот сумасшедший наверняка бы ее прикончил. Хотя она ему так просто не сдалась бы, особенно после того, как он повалил ее на землю. Угроза изнасилования напугала ее даже больше, чем блеснувший в его руках нож.
Открыв замок, Фиона толкнула дверь и тут же была встречена Карлоттой, ее слюнявым перекормленным шарпеем.
– Ну что, Лотти, чем ты меня сегодня порадуешь?
Клочки бумаги в углу комнаты послужили ей ответом.
Покачав головой, Фиона погрозила собаке пальцем.
– Ах, какая нехорошая девочка!
Лотти, как всегда, смотрела на нее невинным взглядом широко открытых прозрачных ореховых глаз, полных искреннего удивления.
Прежде чем вернуться назад к Фрэнку, Фиона взяла Лотти за ошейник и, препроводив нашкодившую собаку в спальню, закрыла дверь прямо перед ее огорченной физиономией.
Фрэнк. Ха! Это имя совсем не подходило ему. Остается надеяться, что он сотрудник какого-нибудь легального агентства, а не подпольный наркоделец. Она уже пошла на риск, не отправив его в клинику, а впустив его в свою квартиру, и вовсе выказала себя наивной дурой. Но, с другой стороны, не могла же она оставить его, истекающего кровью, на улице? Он ранен и нуждается в помощи!
Повернувшись, она с удивлением обнаружила, что он уже успел пройти в комнату и расположиться на ее софе – ноги вытянуты, глаза закрыты. Нет, он был слишком великолепен для ее дешевой квартирки. Правда, немного бледен. И уж не случился ли с ним обморок от потери крови? Тогда ей придется звонить в «Скорую», хочет он того или нет.
Фиона закрыла замок на два оборота, подошла к софе и посмотрела на повязку, которую она соорудила на его бедре из двух полотенец из бара. Присев рядом, она отвела в сторону его куртку и с облегчением увидела, что царапина на боку едва кровоточила. Но для того, чтобы лучше рассмотреть рану, ей нужно снять с него брюки. Если учесть, что они встретились всего лишь несколько часов назад, раздевать его казалось ей не совсем приемлемым занятием, но в то же время и ужасно соблазнительным.
Словно в замедленной киносъемке Фиона поднесла руку к его молнии и… замерла. Нет, она не способна сделать это. Но если сдвинуть немного полотенце вниз…
Рука мужчины со скоростью кобры метнулась к ее запястью. От неожиданности Фиона чуть не подпрыгнула.
– Что вы делаете? – спросил он, не открывая глаз и не отпуская ее руки.
Слава богу, по крайней мере, он не в обмороке.
– Я хотела взглянуть на вашу рану. Ее надо бы продезинфицировать.
Мужчина поднял голову и внимательно посмотрел на нее своими глубокими черными глазами. Фиона почувствовала, как по ее спине побежали мурашки.
– У вас есть какой-нибудь антисептик?
– Кроме антисептика у меня найдется еще и пластырь. – И некоторые знания по оказанию первой помощи благодаря году практики в спасательном отряде. Правда, за все время у них было лишь несколько вызовов и ни одного ножевого ранения. – Я сделаю все, что в моих силах.