Выбрать главу

– Так точно, – проговорил Андрей, занимая место на носу шлюпа.

– Вот и хорошо, – кивнул Крыков, – так что слушай, и что бы не случилось, не в коем случае не вмешивайся. Для начала нужно придумать примету, с помощью которого, ты дашь мне знать, что на корабле есть контрабанда. Ну, например, – Афанасий Иванович задумался, – поправишь шапку. Только, чур, без нужды этого не делать.

Лодка медленно приближалась к аглицкому фрегату, что мирно покачивался на волнах. Капитан распорядился отдать якоря и теперь с нетерпением ждал прибытия таможенников. Сейчас от их решений много зависело. Среди негоциантов ходил слух, что здешний «таможенный воевода» Афанасий Петрович Крыков, человек дотошный. От такого, и иголку в стоге сена не утаишь. Правда, таить в его случае, в общем, нечего было. На всякий случай купец поправил треуголку и застигнул на камзоле верхнюю пуговку. Хотелось бы знать, насколько затянется эта процедура.

– С правого борта шлюп, – сообщил боцман.

– Спустить лестницу. И встречать русских, как полагается, – приказал капитан.

Матросы забегали по палубе. Скинули лестницу и выстроились в линию у противоположного борта. Первым на корабль поднялся поручик, затем вступили стрельцы. Крыков расставил их и приступил к осмотру. Для начала он начал разговор с капитаном, правда не напрямую, а через толмача. Паренька лет восемнадцати, который явно к таможне отношения не имел, а был прислан архиепископом.

– Поручик Афанасий Петрович Крыков. По указу государя Петра Алексеевича, обязан осмотреть любой корабль, в том числе и ваш, на предмет запрещенного товару.

– Skipper Rick Gordon. – на своем языке промямлил капитан.

– Шкипер Рик Гордон, – перевел толмач.

– Шкипер! – проговорил Афанасий Петрович, – Впервые пришли в Архангельск?

– The first time came in Arkhangelsk?[31] – перевел паренек.

– For the first time.[32]

– Вот и вижу, что в первый. – Вздохнул поручик. – Дюже дается мне, что не знаком он со списком запрещенного товару. А ну, Игнат зачитай ему сей текст.

Паренек, уже было готов полезть за пазуху, чтобы достать указ государя, но шкипер неожиданно проговорил по-русски:

– Я не плохо говорить по-русски. Думаю, что ваш человек только затянет наше с вами дело. Я понимать, что иметь государь – царь Питер, под понятием запрещенного товара.

– Вот и хорошо. Будем вести беседу без него. – Согласился Афанасий Петрович. – Игнатий можешь вернуться в шлюпку. Боюсь, сегодня ты нам не пригодишься, – добавил он, обращаясь к послушнику, – видишь, господин негоциант недурственно владеет нашим языком. Андрей, а ты далеко не уходи.

Сухощавый стрелец, у которого шапка была чуть-чуть на бекрень, кивнул. Посмотрел на паренька и подмигнул. Тот недовольно фыркнул и направился к трапу. После того, как он скрылся, капитан молвил:

– Я простой негоциант, прибыл в Архангельский городок на ярмарку. Очень желать поменять свои товары, на русскую пеньку и лен.

– Я понимаю, что негоциант, – кивнул Крыков. – Я буду спрашивать, а вы должны отвечать.

– Хорошо господин поручик.

– Не есть ли вы иноземные воинские люди?

– No.[33]

– Не имеется ли у вас на борту пушек, пищалей, мушкетов более чем надлежит для защиты от морского пирату?

– No.

– Не имеется ли больных с прилипчивыми болезнями?

– No

– Имбирь привезли.

– Нет, имбирь.

– Будем делать досмотр. И лучше всего господин шкипер сразу выдайте запрещенные товары, чтобы не было конфузий.

– Как можно! – воскликнул капитан, – Я есть негоциант. Оружие, только для того, чтобы от пиратов отбиться. Да вы и сами можете видеть. – И он показал рукой на несколько пушек, что стояли по правому и левому борту.

– Это я вижу. Но в мою обязанность входит доскональный осмотр корабля. Если бы вы не заставили, – тут поручик сделал ударение на слове «заставили», – то послушник Игнат, сейчас бы перевел мои слова. А раз его нет, я должен повторить! В мои обязанности входит, тщательный досмотр вашего судна. В противном случае, вы должны развернуться и вернуться в Белое море.

– О, что вы, – прошептал негоциант, – я прекрасно вас понял. Поэтому готов оказать помощь. Here is the devil. Misfortune on my head.[34] – проворчал он.

Поручик бросил взгляд на Золотарева, но тот лишь помотал головой. Конечно, слова шкипера могли и обозначать, что тот вез контрабанду, а с другой, вероятно тот надеялся, как можно быстрее пройти сию неприятную процедуру. В курсе негоциант, что поручик пока не найдет – не успокоится. А если найдет, то проблем шкиперу не избежать.

вернуться

31

 31 – В первый раз пришел в Архангельск (англ.)

вернуться

32

 32 – Впервые (англ.)

вернуться

33

 33 – нет (англ.)

вернуться

34

 34 – Вот дьявол. Несчастье на мою голову. (англ.)