Выбрать главу

- Вот что, Кармио, - медленно произнес Дигон, размышляя о том, напомнить ли купцу, что расплачивается за свою ошибку не он один - он-то остался дома, а вот талисмана умыкнули... Решив и на сей раз сдержаться, капитан встал, прошел к дальней стене, где валялся брошенный им кубок, и подняв его, вернулся на место. - Вот что, Кармио, я скажу тебе. Если Виск ещё живой - я найду его. Так решительно произнес Дигон, и сам опешил. А в общем, сие уже было предопределено, и как он ни сопротивлялся, против себя пойти не мог. Расчетливый мозг его отвергал столь нерациональный поступок, как розыск ничем - для него ничем - не примечательного мальчишки. Но - и это выяснялось с годами - кроме работы ума внутри него происходила ещё и работа души, которую он, суровый воин, прежде с презрением не желал признавать. Затем стало понятно, что душа и есть он сам, и его мозг у неё лишь подмастерье, а уже как следствие этого открытия Дигон склонен был теперь прислушиваться к своим чувствам - правда, пока только порою... Лицо купца вытянулось. Дрема в мгновение слетела с его тяжелых век, и он уставился на аккерийца с изумлением, чуть ли не с ужасом, словно тот сказал нечто богохульное, за что немедленно будет поражен молнией либо обратится в камень. Но следующий вздох его был вздох облегчения. Некогда полные и розовые, а ныне сухие бесцветные губы его дрогнули в растерянной улыбке, а глаза вновь наполнились слезами - на этот раз счастливыми. На вошедшую же в этот самый момент Даниту старик уже смотрел с такой радостью, что девушка остановилась в дверях, не понимая, что произошло.

- Хей, Данита, - благодушно буркнул капитан, к которому понемногу возвращалось доброе настроение. - Ты принесла вина?

- Да. Она подалась к нему, протягивая сосуд с обещанным агранским, и Дигон, забирая его, едва сумел подавить возглас удивления.

- Эту флягу купил Висканьо, - звонко объявила девушка, усаживаясь на скамью рядом с отцом. - В порту, у одного черного гребца.

- Прах и пепел... - проворчал аккериец. - Я так и понял. Фляга сия оказалась сделана в форме трубящего слона, что, конечно, сразу напомнило Дигону о третьем предложенном колдуньей числе, кое должно было развеять его сомнения. Что ж, теперь и в самом деле не приходилось сомневаться - он пойдет на поиски рыжего, если уж все числа совпадают именно на этом... Наливая в кубок вино из задранного вверх хобота слона, капитан уже не мучал себя размышлениями ни по поводу талисмана, ни по какому иному поводу: сумбур в голове развеялся, все было совершенно ясно. Он с удовольствием глотнул великолепного агранского, ощущая себя если не королем, то во всяком случае принцем, а вовсе не гостем в доме багусского купца, и весело посмотрел на старика с дочерью, что взирали на него влюбленными глазами и молчали.

- Ну, Кармио. Теперь поговорим о деле?

* * *

- Дважды я отправлял в Тим своих слуг - самых молодых, самых пронырливых и хватких. Увы, они возвращались ни с чем... Не то что моего мальчика, но даже Деденихи и его сына Лау-Ко они не смогли обнаружить там. Постоялый двор в предместьях Руха действительно есть, но он заброшен давно - местные крестьяне поведали, что хозяев не видели с десяток лет!

- И кто же были хозяева?

- Ты будешь удивлен, добрый друг, но они говорили именно о Лау-Ко и его матери, почему-то вовсе не упоминая отца...

- А почему слуги твои не искали младшего Деденихи? - осведомился капитан, прикладываясь к весьма понравившемуся ему агранскому.

- В темнице? Искали! В том-то все и дело, Дигон, что в Рухе его нет, и никто там о нем не слыхивал!

- Отец, - робко вступила в разговор Данита. - Ты просил Дигона найти Висканьо?

- Я не просил, дочка, - с улыбкой ответил купец. - Наш друг сам решил помочь нам, за что я буду благодарить его до конца дней своих...

- И я... - Данита опустила глаза. Щеки её покрылись нежным румянцем, и она, почувствовав это, отвернула лицо.

- Не будем терять время, - пробурчал аккериец, тем не менее довольно усмехаясь. А впрочем, благодарить его пока было не за что - он ещё не только не нашел рыжего, но даже и не начал его искать. - Это все, что тебе известно, Кармио?

- Увы, - пожал плечами старик.

- Негусто... Стахом клянусь, негусто. Ладно, теперь это моя забота. Если понадобится, я найду ублюдка Деденихи и распотрошу его. Кармио, вели к рассвету приготовить для меня лошадь, ну и... Все. Да, пусть ещё соберут дорожный мешок - и чтоб там была фляга агранского.

- А леведийского красного?

- И леведийского красного... Отдав такие распоряжения, капитан допил вино из кубка и встал. До рассвета оставалось совсем немного времени, а долгая беседа утомила его так, что он не чувствовал в себе сил даже на то, чтоб попрощаться с Данитой как хотел... Последняя мысль промелькнула в его голове уже у входа в отведенные ему покои. Содрав с себя куртку и штаны, Дигон рухнул на поистине королевское ложе свое, уткнул нос в подушку, и тут же провалился в глубокий, без сновидений, сон.

* * *

Перед рассветом в дверь его тихонько постучали. Пока гномоподобный Пепино с умильной улыбкой разглядывал помятую физиономию гостя, сам гость принял из рук его новую одежду, о коей успел позаботиться Кармио Газа, облачился в нее, затем осушил с полбутыли полюбившегося ему агранского, и лишь после этого позволил слуге полить ему на руки из серебряного кувшина. У ворот уже разгуливал купец, явно поджидая Дигона. Он не спал всю ночь глаза его отекли и превратились в щелки, углы губ были устало опущены, а плечи сгорблены. Сейчас он выглядел дряхлым стариком, и капитан внутренне содрогнулся, представив вдруг, что когда-нибудь и он может стать таким. Но в его возрасте подобные думы редко задерживаются надолго, а посему, положившись на милость Митры, он выкинул их из головы и подошел к купцу.

- Что не спишь, Кармио?

- Не могу, - улыбнулся старик. - Последнее время я плохо сплю - все думаю о мальчике... Да и годы уже...

- Лошадь готова?

- И лошадь, и дорожный мешок - все, как ты велел. Если позволишь, я хотел бы отправить с тобой Пепино. Несмотря на малый свой рост он обладает силою и сноровкой, и может пригодиться тебе...

- Нет! - наотрез отказался капитан. - Еще Пепино мне не хватало.

- Тогда возьми меня! Аккериец и купец обернулись. От дома к ним направлялась Данита, одетая в мужское платье, и даже издалека было заметно то суровое выражение, какое она старательно пыталась придать своему нежному милому личику. Дигон расхохотался.

- Прах и пепел! Да ты смелая девочка, я смотрю!

- О, нет! - замахал руками старик. - Нет, Данита, и не думай! Я никуда тебя не отпущу! Митра свидетель, хватит с меня и того, что пропал мой Виви!

- Но отец!..

- Ступай домой! - приказал Кармио, и Дигон впервые услышал в его мягком голосе железные нотки.

- Я не возьму тебя, Данита, - поддержал он старика. - Мне и Пепино-то не нужен, а ты...

- Да я умею больше, чем Пепино! Я умею стрелять из лука и бросать копье, я умею...

- Я не возьму тебя, Данита, - твердо повторил Дигон, отворачиваясь. Кармио, пусть подают лошадь. Вороная кобыла, приведенная сонным привратником, была достойна особ королевских кровей - высокая, тонконогая, с маленькой породистой головой и огромными фиолетовыми глазами, она обошлась купцу не менее, чем в пятьдесят золотых, и, подозревал аккериец, считалась в его конюшне лучшей; под стать ей была и сбруя. Дигону захотелось немедленно оседлать красавицу, но дорога предстояла неблизкая, и поэтому сначала следовало проверить содержание его дорожного мешка.

- Все, - заключил капитан, снова завязывая мешок. - Ну, Кармио, прощай пока. Он вскочил на вороную - она капризно дернулась под его массивным телом, - наклонился и потрепал по волосам Даниту, которая точно так же капризно дернулась под его рукой; рассмеявшись, аккериец направил кобылу к воротам. Оглядываться он не хотел: долгие проводы означали частые воспоминания, а уж что-что, но воспоминаний ему в последнее время и без того хватало... Стрелой помчалась его красавица по длинной улице спящей ещё Иссантии, и вскоре дом Кармио Газа остался далеко позади - зато далеко впереди Дигона-капитана ждали другие люди и другие приключения... А что ещё нужно вечному страннику? Несколько удивленный собственным определением самого себя, аккериец снова засмеялся - наконец-то легко и бездумно - и пришпорил лошадь.