В котел к бесам! В конце концов, он мужчина и привык брать. Женщины предлагали — он не отказывался. А сейчас не знает, как подступиться, не уронив достоинства в глазах сослуживцев.
В дверях показался Имар и, зайдя в зал, сел на пустующий диван. Подоспевшая мехрем присела в поклоне, но инженер отослал её прочь.
— Смотри, твой родственник появился, — кивнул Крам.
— У меня таких родственников — треть гарнизона.
— Неужто отказываешься от родства? — поддел товарищ. — Не чтишь заветы Триединого?
— Чту, — огрызнулся Веч.
— Толковый парнишка, и идеи у него дельные.
— Парнишка младше нас с тобой на два года, — проворчал Веч.
— Мал да удал, — рассмеялся Крам. — Обхаживает трех переводчиц одновременно. Как ему удалось провести их в столовую? Я не знал.
— Потому что обратился к О'Лигху, а не к тебе.
— Хитрец. Неужели рассчитывает опробовать всех троих?
— Сомневаюсь. Он брезгует спать с амодарками. Обращается исключительно к нашим мехрем.
Крам фыркнул.
— В тихом омуте бесы водятся. Предлагаю спор. Думаю, к весне твой родственник сделает ребятёнка… дай подумать… той, что валялась с тобой в снегу. И увезет в Доугэнну.
Конечно, Крам не вчера родился. Сразу заметил заинтересованность Имара днем — по тревоге в голосе и по руке, протянутой к переводчице. А еще понял, что амодарка интересует не только Имара.
— Поглядим, — процедил Веч.
— Спорим на ящик вина?
— Нет.
— Собираешься обставить нахалёнка?
Веч промолчал.
— Что за молодежь пошла… — подзуживал Крам. — Ни капли уважения к взрослым. Так и норовят утянуть чужое из-под носа. Как старший родственник не по крови, а по духу, ты имеешь приоритетное право.
— Имею, — затянулся Веч. — Хватит о бабах. Надоело всё.
Пока что у него на плечах голова, а не пустой котелок, и Веч не собирается выпячивать своё старшинство перед молодняком. Гарнизон помрет со смеху, узнав, что подполковник потребовал от младшего родственника признать право старшего на женщину, к которой они оба неравнодушны. К правилам призывают немощные и старые, а Веч получит свою мехрем в честной схватке.
— Приветствую. — Невозмутимый Имар занял пустующее место и взял карты в руки. — Сыграем?
— На интерес? — спросил небрежно Веч, разминая затекшие от долгого сидения мышцы.
— Да, — ответил тот коротко.
Крам стрельнул глазами по сторонам, а Имар вытащил из колоды карту и положил на стол рубашкой вниз. Женщина на картинке прикрывала лицо веером, а буква "А" в уголках означала, что это дама или Asutur на доугэнском.
Что ж, символично.
— На неё, — Имар постучал пальцем о карте. — Между нами двумя.
— Согласен, — кивнул Веч и подозвал мехрем. — Неси вино!
— Ого! — воскликнул Крам и придвинулся ближе. Партия обещала быть захватывающей.
_____________________________________
Гулаб джамун* — жареные шарики из муки в сиропе
Ривалы* (даг.) — риволийцы
Мехрем* (даг) — содержанка, проститутка
24
Буранило всю ночь. Под порывами ветра вздрагивали стекла, хлопал лист железа на крыше, а в вентиляционную шахту задувало со свистом. Утром Айями набрала снег возле подъезда. От привычной суточной нормы не натает и половина воды, а ведь пришлось ходить на улицу несколько раз. Из реки-то зачерпывать куда продуктивнее, но после ночной метели не хватит никаких сил, чтобы доволочь тележку.
На работу Айями брела, стараясь шагать след в след за кем-то, кто прошел чуть раньше. Снег утих, но ветер гонял белые космы, перемещая зимние барханы и сопки. Сбивал с ног, трепал полы пальто и норовил забраться под шарф. Часовые и караульные расхаживали в ватниках, подняв овчинные воротники и надев странные очки — не с линзами на каждый глаз и не с дужками, а цельные, как у аквалангистов, защищающие от ветра и снега.
Айями ступала осторожно по цепочке следов. Вот дойдет она до ратуши, а на крыльце будет проветриваться он. Что Айями скажет? "Здравствуйте", и прошмыгнет мимо. А может, поинтересуется самочувствием и заведет разговор о своей благодарности за спасение от снежка. Нет, сегодня ей смелости не хватит.
А крыльцо пустовало. И комендатура, то есть ратуша, на удивление, вымерла. Даже кабинет инженеров оказался заперт. Пришел помощник А'Веча, и сообщил, что сегодня он курирует работу переводчиц, и что по всем вопросам можно обращаться к нему. Выдал задание на день и проверил начатые переводы — поверхностно, не вникая. Для галочки.
— Что случилось? Куда подевались даганны? — спросила Мариаль, когда помощник ушел.