В паре метров ниже того места, где упирались его ноги, он увидел хвост машины. Висящий почти вертикально, биплан выглядел как огромное насекомое, цепляющееся за стену. Двухтонное насекомое из стали, дерева и алюминия, хвостовое шасси которого чудесным образом застряло в толстых корнях мертвого дерева. В двадцати метрах ниже его поджидали острые скалы, о которые яростно разбивались волны.
Алекс продолжил спуск рядом с корпусом самолета, держась на безопасном расстоянии. Затем камень, на котором опиралась его правая нога, не выдержал и упал, и Райли, потеряв опору, соскользнул вниз, пока ему не удалось снова ухватиться за выступ. Он рухнул почти на шесть футов, поцарапав лицо и ладони, по запястьям текла кровь.
Прильнув к стене, Алекс задыхался от напряжения и боли, пытаясь отдышаться.
— Ну, что там с тросом? — воскликнул он, как только набрался сил.
В нескольких метрах над собой Джек на мгновение повернулся и, увидев облако пыли, поднимающееся от терминала, объявил:
— Жюли и Сезар возвращаются. Вроде ... но ... подожди. Что за черт?
— Что там у вас? — рявкнул Алекс. — Принесут какой-нибудь чертов трос или нет?
— Мм ... не совсем так, — ответил галисиец.
— Не совсем? — повторил Алекс. — Что ты имеешь в виду? Черт, Джек, — он закашлялся от пыли, попавшей ему в горло, — я не в том положении, чтобы разгадывать загадки.
Помощник капитана растерянно наклонился над обрывом.
— Подожди, они подходят, — сказал он, жестом призывая к спокойствию. — Сейчас сам убедишься.
— Чего ждать? Проклятье! Что вы там телитесь?
Но галисиец больше не обращал на него внимания, и, не получив ответа, следующие две минуты Райли пришлось оставаться совершенно неподвижным, подавляя раздражение, и слушать, как они шумно возятся с каким-то механизмом.
Наконец Джек снова наклонился над обрывом.
— Ну как, ты готов?
— Если вы не сбросите мне этот гребаный трос, я вас всех прибью!
Галисиец обратился к тем, кто был с ним наверху.
— Он говорит, что готов, — тихо перевел он слова Алекса.
Райли выругался.
— Смотри там, осторожно, — предупредил его Джек.
— Осторожно? — переспросил Алекс. — С чем мне нужно быть осторож?..
Он не успел договорить, как что-то тяжелое и металлическое ударилось о стену в сантиметрах от его головы. Попав по ней, это наверняка сбросило бы его вниз.
Наверху снова показалась голова Джека:
— Принял?
Райли подавил ругательство, еще раз взглянув на то, что было сброшено сверху.
— Что за черт?.. недоуменно рявкнул он. — Это же пожарный шланг!
— Мы не смогли найти трос, capitaine, — извинилась Жюли, высунув голову. — Поэтому мы позаимствовали пожарную машину в l’aèroport. C’est bien?[32]
— Ничего, нормально, Жюли, — смирился он, не в силах сердиться на своего штурмана. — Но опустите больше тро… больше шланга. Мне нужно обвязаться.
Француженка передала приказ, и шланг опустился еще на пару метров, достаточных, чтобы Алекс мог обернуть его вокруг талии и грубо завязать узлом.
— Ладно, в порядке! — крикнул он, когда почувствовал себя в достаточной безопасности, чтобы оторваться от стены, как альпинист при спуске, упираясь только ногами. — А теперь майнайте помалу! — добавил он с круговым движением руки.
В ответ сверху стали опускать шланг до тех пор, пока, подняв руку, Райли не воскликнул:
— Стоп!
Он находился на высоте двери самолета, которая осталась открытой после падения. Внутри никого не было видно. Через разбитые и потрескавшиеся иллюминаторы он также не видел никакого движения.
— Ноэми! — крикнул он. — Ноэми!
Молчание.
— Ноэми, ответь! — настаивал он.
Только теперь до него дошло, что он спустился без оружия. Если бы вместо рыжеволосой женщины в двери появился головорез, объятый жаждой мести, то перед ним Райли был бы беспомощен, как карнавальная утка.
— Ноэми! — повторил он еще раз.
На этот раз ему показалось, что он услышал тихий стон, но он не был уверен в этом из-за шума прибоя, разбивающегося о скалы.
С того места, где он находился, он не мог ничего больше сделать.
— Какого черта ты делаешь? — спросил сверху Джек, когда увидел, как Алекс раскачивается влево-вправо.
Капитан проигнорировал своего помощника, увеличивая размах маятника с каждым толчком, пока ему не удалось достичь фюзеляжа самолета и схватиться за него.
— Дайте еще слабины, — попросил он тех, кто был наверху.