Выбрать главу

— Совершенно верно.

—  А эта точка, — приложил он палец к маленькому кружку, который нарисовал Райли, — это...

—  Точка перехвата.

—  Куда мы должны добраться раньше «Генуи».

—  Такова задумка, — согласился капитан. — Но для нас это будет очень трудно.

—  Для разнообразия, — фыркнул галисиец. — Но встает вопрос: что мы будем делать, когда доберемся туда? У тебя есть план?

Алекс оторвался от карты, взглянул на старого товарища по оружию и мрачно улыбнулся:

—  Я надеялся, что он появится у тебя.

Галисиец задумчиво почесал бороду:

— Прочесть молитву?

—  Если ты веришь, что молитва поможет.

—  Ах, carallo...[2] — сокрушенно произнес он, — если бы все так и на самом деле было.

Джек наклонился над картой и провел взглядом по линиям, которые нарисовал Райли, как будто он мог найти решение именно там.

—  Как долго нам добираться до точки перехвата?

—  Отсюда примерно девяносто миль. При сохранении нынешней скорости хода мы будем там около трех часов ночи.

—  А «Генуя» должна появиться...

—  По моим оценкам, между шестью и девятью часами утра.

—  К тому времени уже будет совсем светло, — посетовал Джек. —  Незаметно близко подойти будет невозможно.

—  Если только все на борту будут слепы, но я бы не рассчитывал на такой подарок.

— И как же мы собираемся это провернуть?

—  Не имею ни малейшего понятия… — Райли замолчал.

Внешняя дверь открылась, и появился Марко Марович с неразлучным пистолет-пулеметом Томпсона на плече, двумя патронными лентами на груди и полированным 9-миллиметровым пистолетом Астра 400 на поясе.

—  Я готов, — сказал он со зловещей улыбкой, постучав по рукоятке Томпсона.

Райли несколько раз моргнул, прежде чем спросить его:

—  Но какого дьявола?.. Что ты изображаешь, Марко?

—  Ну... я приготовился, — смущенно ответил тот, как будто его спросили, почему он в штанах.

—  Я же объяснял вам перед отходом, что мы не собираемся атаковать то судно. Я не хочу, чтобы была кровь. Понимаешь?

Марович бросил на Джека взгляд, ожидая поддержки, но увидел лишь веселую гримасу.

—  Но… я могу стрелять в воздух, — почти умоляюще произнес югослав. — Просто чтобы их напугать.

—  Никакой крови или огнестрельных ранений, — сказал Райли тоном завзятого педагога. — И, предупреждая твой следующий вопрос: и никаких взрывов тоже.

Четник нахмурился и надулся, как ребенок, которому запрещено выходить на улицу и играть с друзьями.

—  Это глупо, - выплюнул он со своей обычной дипломатичностью.

—  Не действуй мне на нервы, Марко. У меня нет времени препираться с тобой.

Марович разочарованно покачал головой:

— Я просто хотел помочь.

Джек закатил глаза.

—  Хорошо, — согласился Райли. — Что ж, помогай, коли так тебе приспичило, — и указал на один из стульев, — но сначала избавься от всей этой артиллерии. Ты меня нервируешь.

Югослав с отвращением фыркнул. Он неохотно стянул через голову ремень Томпсона и с глухим стуком положил пистолет-пулемет на деревянный стол. Затем проделал то же самое с двумя тяжелыми патронными лентами и расстегнул ремень, на котором висел пистолет.

Алекс и Джек стоически переглянулись.

Марович поднял правую ногу, поставил ее на стул и поднял штанину, обнажив бандаж, к которому был прикреплен небольшой серебряный револьвер, и также положил его на стол. Одним плавным движением он поменял одну ногу на другую и вытащил из левого бандажа громоздкий охотничий нож, который он положил на стол вместе со всем остальным.

— Что, разоружился? — с сарказмом спросил Райли, как будто этот арсенал не показался значительным. — Это все?

Марович задумался на мгновение и, ощупав одежду, чтобы в этом убедиться, он вспомнил еще одну деталь. Из левого кармана он достал узкий красный цилиндр с фитилем на конце.

—  Разрази меня гром… — выпалил Джек, удивленно приподняв брови.

— Динамит? — рявкнул Райли и вскочил на ноги, глядя то на Марко, то на патрон, то снова на Марко. — У тебя есть динамит? На моем судне? Ты не сошел с ума?

— Это на всякий случай, — невинно возразил тот.

— Просто так, на всякий случай? На случай чего? На случай, если ты захочешь нас всех взорвать к чертовой матери?

—  Я знаю, что делаю, — защищался югослав. — Они в хорошем состоянии, я умею обращаться с взрывчаткой.

Райли, вскочив, недоверчиво засмеялся:

— Они? Но сколько…? Я тебя…!

Джек схватил Райли за предплечье:

—  Алекс, успокойся.

Капитан «Пингаррона» открыл было рот, чтобы ответить другу, но тот призвал его снова сесть.

вернуться

2

Carallo! — нецензурное ругательство (галисийск.)