Выбрать главу

– Его превосходительство несколько дней сильно перенапрягается, – заметил Робард, опуская спинку. – Я отвезу его в спальню. Поскольку мы идем на сближение с врагом… – Он попросил: – Не соблаговолит ли господин контр-адмирал принять мои извинения и вызвать корабельного врача?

Через полчаса, опоздав на совещание на десять минут, Бауэр ворвался в конференц-зал.

– Господа! Прошу садиться.

Два ряда офицеров сидели перед возвышением, откуда мог обращаться к своему штабу адмирал.

– Должен сообщить вам весьма печальное известие, – начал он. Папка под правой рукой у него изогнулась от напряжения, с которым он ее прижал к боку. – Адмирал…

Море лиц обратилось к нему, веря, ожидая.

– Адмирал нездоров.

Уж точно нездоров, если корабельный врач от него не отходит и считает, что у него один шанс из десяти оправиться от кровоизлияния в мозг, поразившего его при подписании приказов.

– Кгм! Он дал мне инструкцию продолжать операцию как планировалось, действуя от его имени, пока он возьмет на себя контроль за ситуацией. Мне бы хотелось бы передать следующие слова адмирала: он верит, что каждый выполнит свой долг, и наше дело правое, ибо с нами Бог!

Бауэр зашелестел бумагами, пытаясь избавиться от стоящего перед глазами образа адмирала на постели – такого беззащитного и высохшего, – и врач с фельдшером тихо совещаются над ним, ожидая прибытия капеллана.

– Итак, сперва обзор ситуации. Капитан второго ранга Куррель, что нам скажут навигаторы?

Кавторанг Куррель поднялся. Небольшой суетливый человечек, глядящий на мир острыми разумными глазами из-под роговых очков, он был главным штурманом.

– Несоответствие серьезное, но не фатальное, – начал он, перебирая лежащие перед ним бумаги. – Очевидно, их превосходительство планировал замкнутый времениподобный путь, который мы предвидели. Вопреки улучшениям, внесенным в мониторы времени двигателя, несоответствие не менее чем в шестнадцать миллионов секунд вкралось в расчеты во время траверсирования. Это, должен я добавить, не является полностью необъяснимым, учитывая, что мы совершили всего шестьдесят восемь прыжков на протяжении около ста тридцати девяти дней, покрыв расстояние более восьми тысяч пятидесяти трех световых лет – новый и существенный рекорд в истории флота. – Он остановился поправить очки. – К сожалению, эти шестнадцать мегасекунд направлены в самом неблагоприятном для нас направлении – в смысле времени, – в ту область, в пределах которой противник оккупировал нашу территорию. И действительно, немногим хуже было бы, если бы мы сделали обычный переход в пять прыжков где-то на сорок четыре световых года. Полная карта пульсара, скоррелированная по направленному вниз спину, показывает, что наше темпоральное смещение – где-то на три миллиона секунд от стартовой точки, где она экстраполирована к мировой линии места назначения. Это подтверждается классическим измерением по эфемеридам для планеты. Согласно местной истории, противник – Фестиваль – окапывается в течение тридцати дней.

Общий вздох пронесся вокруг стола – смесь невозможности поверить и немого гнева. Контр-адмирал взглянул острым взглядом…

– ГОСПОДА!

Тишина восстановилась.

– Может быть, мы потеряли предусмотренные тактические преимущества из-за этого ранее невиданного маневра, но это еще не означает провала кампании. Мы всего в десяти днях в будущее в световом конусе нашей точки отправления, а если бы мы использовали обычный путь подлета, мы бы еще дней десять летели. И мы не слышали еще ничего от разведки, а потому можем предполагать, что противник, пусть и закрепившийся, нас не ожидает. – Бауэр улыбнулся сжатыми губами. – Расследование навигационной ошибки мы проведем, когда отпразднуем победу.

Раздался неясный одобрительный гул.

– Лейтенант Косов, доложите общую обстановку.

– Есть, господин контр-адмирал. – Косов встал. – Все корабли рапортуют о готовности к бою. Главные проблемы: неисправность механики на «Камчатке» – но оттуда рапортовали, что давление восстановлено почти на всех палубах, – а также взрыв в системе хранения сточных вод на данном корабле. Насколько удалось установить, за исключением некоторых кают на Зеленой палубе и локализованного повреждения трубопроводов возле гауптвахты, все отремонтировано, однако отсутствуют несколько человек, в том числе лейтенант безопасности Зауэр, который в момент взрыва занимался расследованием какого-то происшествия.

– Понятно. – Бауэр кивнул каперангу Мирскому. – Вам есть, что добавить, капитан?

– Пока нет, господин контр-адмирал. В настоящее время спасательные партии пытаются разыскать тех, кого выбросило из корабля при произошедшей декомпрессии. На нашей боеспособности это сказаться не должно. Тем не менее я представлю вам полный и подробный рапорт в любое удобное для вас время. – Мирский был мрачен, и имел к тому все основания, поскольку флагманскому кораблю никак не полагается позорить флот, уж тем более терять офицеров и матросов из-за аварии в канализации, если это действительно была авария. – Однако я должен доложить, что в списке пропавших без вести числится дипломат с Земли. В обычной ситуации я бы организовал поиски уцелевших, но сейчас… – Он красноречиво пожал плечами.

– Примите мои соболезнования, капитан: отличным офицером был лейтенант Зауэр. Итак. Я решил, что мы будем развертывать боевые порядки согласно атакующему плану «Е». Мы его дважды проигрывали на штабных учениях, и теперь вам предоставляется возможность осуществить его на практике, и на этот раз против настоящего, хотя и не определенного противника…

* * *

Удары по корпусу шлюпки привели Мартина в чувство.

Он заморгал – волосы плавали в воздухе перед глазами – и уставился на стену прямо перед собой. Она съехала в сторону, и сопла холодного газа попытались вбить Мартина в потолок, превращающийся из сплошь серого в слои черноты, усыпанные сверкающими бриллиантами звездной пыли. Приливная тяга «Полководца Ванека» пыталась, видимо, выдернуть у Мартина руки и ноги, – до сих пор все тело ныло. Рашель лежала рядом с ним, и губы у нее подергивались – она общалась с примитивным мозгом шлюпки. Большие серые облака – замерзшие сточные воды – закрывали вид наверху. У Мартина в глазах замигали желтые маяки – спасатели что-то искали.

– Как ты? – прохрипел он.

– Сейчас, минутку. – Рашель снова закрыла глаза и отпустила руки, которые всплыли вверх, почти касаясь экрана; тот был куда как ближе, чем сперва подумал Мартин. Капсула представляла собой усеченный конус где-то четыре метра диаметром внизу и три наверху, но высотой не более двух метров – примерно тот же объем, что у пассажирского салона такси (топливный танк и двигатель под ней были заметно больше). Она гудела и тихо булькала в ритме трубопроводов жизнеобеспечения, очень медленно вращаясь вокруг продольной оси. – Мы идем двенадцать метров в секунду. Это неплохо. Примерно на километр от корабля отойдем… Блин, что там такое?

– Какие-то внешние работы? Нас ищут?

– Скорее кого-то из своих. – У нее вдруг широко раскрылись глаза от ужаса.

– Что бы там ни случилось, это произошло после нашего ухода. Если бы ты включила продувку, мы же были бы окружены облаком осколков?

Она покачала головой.

– Надо вернуться и помочь. Мы должны…

– Чушь! У них команды для внешних работ всегда дежурят на боевых позициях, и ты это не хуже меня знаешь. Не твоя проблема. А знаешь, я понял. Кто-то попытался проникнуть в твою каюту, когда мы вылетели. Слишком усердно пытался, судя по результату.

Она глядела на далекие точки, плавающие у кормы корабля, с этой дистанции казавшегося тупорылым цилиндром.

– Но если бы я не…

– Тогда меня сейчас вели бы к наружному шлюзу в наручниках, а ты сидела бы под арестом, – напомнил он усталым, холодным, рациональным голосом. Голова болела: давление в капсуле, очевидно, было ниже, чем в корабле. Руки тряслись и зябли – реакция на последние пять минут. Или десять, сколько там все это длилось. – Ты мне жизнь спасла, Рашель. И если ты на минуту перестанешь себя грызть, я бы хотел сказать тебе спасибо.

– Если там, снаружи, кто-то есть, а мы его бросим…