«Бах!» Еще один выстрел проделал крошечное отверстие в воротах.
— Луна, заткнись! — Астрид схватила Луну за шкирку и потянула назад.
— Кто вы и что вам нужно? — прокричал я.
— Стой! Прекрати стрелять, — услышал я снаружи. Пришлось напрячься, чтобы услышать голос.
Потом раздался стук и грохот по воротам, как будто чем-то или кем-то изо всех сил ударил по ним.
— Эй, парень, — раздался голос. — Это я, Скотт Фишер.
— Зачем вы стреляете по нашему магазину? Мы уже дали вам еду! — заорал я.
— То-то и оно, дружище. Здесь этот парень...
И снова раздался глухой звук и грохот из-под фанеры.
— Здесь этот парень, который нашел меня. И он сказал, что я должен показать ему, где я взял припасы. А если вы не дадите нам еще, он убьет меня.
Я посмотрел на Астрид, освещенную снизу ее фонариком.
— Блин! — произнес я.
— Мы должны помочь ему, — взмолилась Астрид.
— Я знаю, — сказал я.
Скотт Фишер завопил от боли.
— Хорошо, — закричал я. — Хорошо!
— Он сказал, чтобы ты открыл магазин!
— Мы сбросим еду, — крикнул я.
— Он убьёт меня, если вы не откроете магазин!
— Видите ли, мы не можем открыть магазин. Но мы сбросим много еды и воды, ладно?
Послышались звуки спора, но мы не разбирали слов. Однако я слышал оттенок разговора, и голос Скотта звучал все выше и выше. Воинственно? Умоляюще?
Еще один грохот по воротам, и теперь в его голосе чувствовалось отчаянье.
— Берегись, парень! Он собирается...
Еще один «Бах! Бах!» Потом стало тихо, и, судя по всему, Скотт Фишер оказался мертв.
— Что собирается? — спросила Астрид тихим, испуганным голосом.
— Я пойду искать оружие, — сказал я ей. — Ты останешься здесь и ударишь по гудку, если они что-нибудь предпримут.
Слава богу, что мы нашли эти дурацкие налобные фонари.
Я знаю, что выглядел по-идиотски, но, пока я бежал через магазин, в поисках оружия, то был рад, что фонарик у меня на голове, а мои руки — свободны.
Если бы только Джейк не взял с собой один из пистолетов, тогда у нас против посторонних было бы два пистолета.
А когда Джейк ушел, Нико взял себе второй. И это было хорошо. Я хотел, чтобы у Нико был пистолет.
Но Джейк забрал пистолет, а затем покинул нас. Я жалел, что у него тот пистолет.
Я подумал о картофельных пушках. Я не знал, как их сделать, но был почти уверен, что они изготовляются долго.
Еще существовал какой-то способ, где с помощью аэрозольных баллончиков можно было соорудить паяльные лампы. Но я не знал, как сделать и это.
Что я мог сделать? Думаю, я мог бы пойти и взять из кухонного отдела кучу ножей и бросить их в незваных гостей. Вот черт. Из-за того, что произошло, мне нужно свернуть себе шею. Вот черт.
— Дин?— раздался голос Хлои. Она, должно быть, услышала меня, движущегося по проходам. — Что там происходит?
— Ничего, — закричал я. — Ты отлично справляешься, Хлоя. Просто присматривай за близнецами. Просто ждите нас. Все в порядке.
— Нам скучно!
— Тогда немного поскучайте, — прокричал я. Она была такой противной.
Я мчался к отделу по обустройству дома.
Зачем я потратил время на обустройство жилища для нас? Я должен был сделать оружие.
Мне необходим мой брат, который умеет создавать что угодно из чего угодно. Или Нико, который, разумеется, размышлял с точки зрения выживания.
Я прошелся по магазину, ряд за рядом.
Отдел по обустройству дома казался самым лучшим вариантом.
Я направился к барбекюшницам.
И топливу для зажигалок.
Моей лучшей идеей было вылить это на них и поджечь.
Знаю, глупая идея, но я запаниковал.
Направился обратно к воротам. Астрид затолкнула мастику в одно из отверстий в воротах.
— Ты в порядке? — спросил я, пока побежал к ней.
Я нес упаковку горючего для зажигалок и пару тех длинношеих каминных зажигалок.
— Они ушли, — тихо сказала она. — По крайней мере, сейчас.
— Ты уверена?
— Я не слышала ни звука.
— Ладно, ладно, хорошо, — проговорил я.
— Ты собираешься приготовить их на барбекю? — спросила Астрид, уперев руки в бока.
На секунду я рассердился, но потом увидел, как сияют ее глаза в свету моего налобного фонаря.
И я начал смеяться.
Ее смех присоединился к моему, и мы смеялись до тех пор, пока слезы не покатились по моему лицу.
— Вот это да, — сказал я. — Ты смешная.
— Иногда, — ответила Астрид. — Я раздобыла немного древесной замазки. Хочешь помочь мне заткнуть эти отверстия от пуль?
— Конечно, — ответил я.
Пока мы работали, я рассказал ей об идее.
— Я видел несколько бензопил в отделе по обустройству дома. Они в основном на керосине, но есть парочка на аккумуляторных батареях.
Я немного знал о бензопилах, потому что помогал летом своему дяде расчистить небольшой участок земли возле Плейсервилля. У дяди Дейва были две бензопилы: газовая и аккумуляторная. Аккумуляторная была не такой мощной, как газовая, но отлично распиливала заостренный дуб. Я содрогнулся при мысли, что она сделает, если ее использовать в качестве оружия против человека.
— А нельзя использовать топливо для зажигалок? — Астрид кивнула на мою жестянку «Кингсфорд».
Я схватил бутылку.
— Нет, это не керосин. Это... алифатические нефтяные растворители. Что бы это ни было.
— Ну, а как ты собираешься зарядить аккумуляторы? — спросила она.
— Может быть, от автомобильного аккумулятора? — предложил я.
— Да, это может сработать, — ответила Астрид.
Мы были хорошей командой. Я рад, что мы решили работать дружно. Она придерживалась своей части договоренности, а я изо всех сил старался не боготворить ее.
— Где вы были? Я должна делать здесь все сама? — упрекнула Хлоя, когда мы вернулись, подключив бензопилы. Они играли в больницу, и Каролина, вполне логично, была пациентом.
— Плохие парни пытались попасть внутрь, — сказала ей Астрид.
— Плохие парни? — повторил Генри.
Он с Каролиной посмотрели на нас с одинаковым выражением ужаса в глазами.
Временами, присматривая за близнецами, я чувствовал своего рода тяжесть в сердце. Они были такими... гм... прекрасными. Я знаю, что глупо использовать это слово, но они были именно такими. Такие маленькие и теплые. С широкими улыбками и обилием веснушек. Боль в моей груди заставляла думать о том, как миссис Маккинли (если она еще жива) должно быть скучает по ним. Было ли это из уважения к ней или в память о ней, но я должен был обеспечить малышам безопасность.
— Насколько плохие? — спросила Хлоя.
— Что? — сказал я.
— По шкале от одного до десяти, насколько плохие были парни?
— Я не знаю, — сказал я ей. — Достаточно плохие.
— Но они не смогли пройти сквозь ворота, — сказала Астрид. Она потрепала волосы Генри. — Какая жалость для них.
У Астрид был очень хороший подход к детям. Джози, наверное, сочинила бы какую-нибудь историю, утаив правду. Но они, казались, довольными, просто зная факты: плохие парни пытались, но не смогли.
— Каролина, настало время для глотка имбирной газировки, — приказала Хлоя.
Каролина послушно отхлебнула.
— Хорошо, теперь Генри померит твой пульс, — сказала Хлоя. Генри опустился на футон-диван и нажал пальцами где-то в районе локтя Каролины.
Генри и Каролина посмотрели друг на друга большими, серьезными глазами.
— Лучше! — объявил он. — Давление сто девять на восемьдесят четыре.
— Отлично, — кивнула Хлоя. — Сейчас пациент должен съесть несколько крекеров.
— Дин, у меня идея, — сказала Астрид. — Я увидела медную костровую чашу в отделе по обустройству дома. Подумала, может, перетащим ее на Кухню. Я не хочу зажигать ее здесь, на тот случай, если она будет сильно дымить. Но, кажется, можно устроить своего рода веселую ночь у костра.
— Да, звучит круто. – Выдохнул я, проведя рукой по своим волосам. Пока что, утро было довольно... напряженным. — Я собираюсь съесть что-нибудь на завтрак, — сказал я Астрид. — А потом я проверю безопасность магазина.