До конца ужина стараюсь делать безразличный вид и как обычно пить вино. На самом же деле я только подношу бокал к губам, но не пью. Даже если яд не причинит мне вреда, не стоит злоупотреблять удачей.
После ужина я поспешно покидаю собравшихся, впервые радуясь, что надела платье. Бокал, зажатый в руке и спрятанный меж складок одежды, остается незамеченным.
Служанку я нахожу не сразу, но встретившись со мной в узком коридоре, ей уже некуда деться.
— Пей, — протягиваю я ей бокал с вином. Она изображает удивление, но мелькнувший страх в ее глазах говорит о многом.
— Госпожа, благодарю вас, но я не пью вино, — пытается отнекиваться она, но я не намерена сдаваться. Поить ее отравой я не собираюсь, но признаться в своих подлых деяниях очень даже.
— Пей, — рыкаю на нее и тут же получаю то, что хочу. Девушка падает мне в ноги и со слезами на глазах начинает причитать:
— Госпожа, простите! Меня заставили. Я не хотела, честное слово. У меня семья. Он грозился убить всех. У меня два брата, совсем еще крошки. Госпожа, простите меня!
— Кто, он? — лишь могу выдавить я.
— Господин Вилор, — всхлипывает она. Я в недоумении смотрю на девушку. — Госпожа, прошу вас, не говорите королю. Я все что угодно для вас сделаю.
Возможно, она говорит искренне и ее заставили, но ведь был и другой путь — рассказать все Ричарду. Если я умолчу об этом инциденте, то в следующий раз яд могут подлить Кейт или Генри. От этой мысли у меня все холодеет внутри.
Служанка между тем резко вскакивает и ударяет меня по руке, вынуждая разжать пальцы. Бокал падает, и вино, обрызгав мое платье, заливает пол.
— Господин! — вскрикивает служанка и падает на колени. К нам идет король с охраной. — Господин, защитите — она хотела меня отравить!
— Что здесь происходит? — интересуется Ричард. И хотя его голос тих и спокоен, он звучит устрашающе.
— Она хотела меня отравить, господин, — и показав на остатки вина на полу, добавляет: — Я выбила бокал у нее из рук. Господин, защитите.
Ричард переводит взгляд на меня. Я не собираюсь оправдываться. Абсурдность ситуации налицо — мне незачем убивать служанку.
— Габриелла, — обращается ко мне король, и его голос на этот раз звучит мягче, — объясни, что здесь произошло.
— За ужином она, — я киваю в сторону девушки, которая так и остается на коленях, — подлила мне в вино яд.
— Не правда! — вскрикивает служанка. — Я этого не делала. Это она! Она хотела меня отравить!
Ричард одним движением руки вынуждает ее замолчать, но тот злой взгляд, которым прожигает меня девушка, он не в силах погасить.
— Я пошла следом, чтобы выяснить, кто посмел это сделать. И она сказала, что это Вилор.
Едва я произношу это имя, как Ричард вскидывает голову. На его лице нет и капли удивления. Кажется, его больше интересует моя реакция.
— В камеру ее, — отдает он приказ стражникам, и не успевают они сделать шаг к служанке, как та вскакивает. В руке у нее мелькает кинжал.
Удар должен достаться мне, но один из стражников выбивает оружие из ее рук, а другой всаживает ей в спину клинок. Тело оседает на пол.
Я смотрю на расплывающееся пятно крови и стараюсь не закричать, прижав ко рту ладонь. Ричард, между тем, присев около разлитого вина, проводит по каменному полу пальцем и пробует отраву. По тому, как он морщиться, я понимаю, что он чувствует яд.
В начале коридора появляется Кейт с Рафаэлем и Генри. И они идут в нашу сторону, улыбаясь и шутя. Стражники тут же встают на их пути, загораживая от лишних глаз малоприятную картину.
— Рафаэль, уведи, пожалуйста, отсюда Кейт, — спокойно просит король. По бледнеющему лицу принцессы ясно, что ей вот — вот станет плохо. Проследив за застывшим взглядом принцессы, я вижу темное пятно крови под моими ногами. Когда Рафаэль уводит принцессу, в ее глазах плескается ужас.
— Уберите тело, — продолжает распоряжаться король.
— У нее была семья, — зачем — то говорю я, наблюдая, как тело девушки заворачивают в холщовую ткань.
— Она соврала тебе. У нее никого не было.
— Я провожу Габи в ее комнату, отец, — вмешивается Генри.
— В мой кабинет, — дольше, чем следовало бы, смотрит на сына Ричард. — Стража, проводите их в мой кабинет, охранять и никого не пускать.
***
Путь до кабинета я запоминаю смутно. Генри даже осмелился придержать меня за плечи, но я никак не реагирую на такую близость.
В кабинете я останавливаюсь у окна и смотрю на чернеющее небо. Гроза лишь набирает силу. Кажется, я была права, и ближайшая ночь станет для меня чем — то ужасным.