Выбрать главу

Делла кивнула схватила свой блокнот и выскочила из кабинета.

Мейсон поспешил в контору Дрейка, находившуюся на этом же этаже, неподалеку от лифта.

Распахнув дверь приемной, он спросил секретаршу:

- У Пола кто-нибудь есть?

Она покачала головой.

- Предупреди его о моем приходе... Хотя нет, не надо.

Мейсон распахнул дверь и вошел.

В кабинете едва хватало места для самого Пола, письменного стола с четырьмя телефонными аппаратами и радиоприемником, нескольких стульев и большого шкафа для бумаг.

Мейсон не стал тратить время на объяснения:

- Пол, пускай твой оперативник последует за Сельмой Ансон, когда она выйдет из самолета. Скорее всего она будет называть себя Элен Эбб, как написано в ее билете.

- Она может сойти в Тусоне, - сказал Дрейк.

- Билет до Эль-Пасо? - спросил адвокат.

- Верно.

- Она полетит до Эль-Пасо. Прежде всего, чтобы не привлекать к себе внимания. Ну, а потом, ей сейчас хочется быть как можно дальше отсюда. Из Эль-Пасо она без труда сумеет добраться до Мехико. Так что держи ее под наблюдением. Мы с Деллой вылетаем в Эль-Пасо. Как только туда доберемся, позвоним тебе. Отзывай оперативников с наблюдения за Финдли и Бэирдом. На некоторое время мы уходим в глухую оборону. Мне и самому это не по нраву, но приходится считаться с объективной реальностью. Мы позвоним тебе из Эль-Пасо. Сиди у телефона, пока мы не дадим тебе о себе знать. Все ясно?

Дрейк потянулся к одному из телефонов.

- Ясно, - сказал он. - Мне предстоит еще один вечер, когда я поужинаю лишь гамбургером, а в полночь позавтракаю таблетками от желудочных колик... Ладно, желаю удачи, Перри.

Мейсон сочувственно вздохнул, помахал рукой, отворил дверь и поспешил назад по коридору.

Они с Деллой Стрит одновременно вошли в кабинет через противоположные двери.

- Нам лучше всего, - сказала она, - лететь до Финикса. Если поспешим и нам повезет, мы сумеем попасть на самолет из Лас-Вегаса в Эль-Пасо, который делает посадку в Финиксе. Я попросила Герти забронировать два места по телефону.

- Позвони Пинки, - сказал Мейсон.

- Я уже позвонила Пинки, - сказала Делла Стрит. - Она будет нас ожидать в аэропорту Бербанка на двухмоторном самолете.

- В таком случае, чего же мы ждем? - спросил Мейсон, протягивая руку за шляпой.

Делла Стрит, готовая к путешествию, улыбнулась:

- Тебя.

Мейсон открыл дверь.

- Поехали!

8

Пинки Брайер, выполнявшая чартерные рейсы для Мейсона к северу от мексиканской границы, с первом взгляда производила впечатление молодой своенравной девушки, счастливой в замужестве за балующим ее супругом.

Только при близком знакомстве бросалось в глаза, насколько сильны ее красивые руки, а в упрямо сжатых губах и упрямом блеске стального цвета глаз чувствовались выдержка и сильный характер. Но даже самый внимательный наблюдатель никогда бы не догадался, что во время войны она была военным летчиком и много раз пересекала Атлантику, а позднее работала инструктором в летной школе. В настоящее время она продолжала много времени проводить в воздухе, тогда как ее муж, опытный механик, следил за тем, чтобы самолеты, на которых она летала, были в полном порядке.

Пинки, управлявшая двухмоторным "Мартином", совершила посадку на поле как раз в то время, когда Мейсон припарковал свою машину.

Заметив Мейсона и Деллу Стрит, Пинки подогнала к ним самолет, выключила мотор и открыла дверцу кабины.

Мейсон и Делла поднялись по лесенке в самолет. Пинки тут же завела мотор, сообщила по радио диспетчеру на пункт управления и направила свое авиатакси к взлетной полосе.

- Финикс? - спросила она.

- Финикс, - подтвердил Мейсон. - Если не успеем на самолет из Лас-Вегаса в Финиксе, вам придется доставить нас в Эль-Пасо.

- Не сладко, - ответила Пинки. - Попробуем.

Она прогрела мотор, получила разрешение подняться в воздух и легко оторвалась от земли.

Делла Стрит откинулась на сиденье и сказала:

- Ну, вроде все нормально.

- Пока нормально, - заметил Мейсон.

Пинки прибавила скорость, они летели над городом, который сверху казался скопищем разноцветных кубиков, разделенных полосками улиц, направлявшихся к горным цепям, закутанным голубоватой дымкой с левой стороны. Лучи вечернего солнца отбрасывали длинные тени от самолета на землю, пока они летели на небольшой высоте.

- Вам повезло, что вы поймали меня, - сказала Пинки. - Я ведь как раз возвратилась из Лас-Вегаса. Успела только заправиться - и снова в полет.

Мейсон открыл свой портфель и извлек из него радиоприемник.

- Не нарушу ли я каких-нибудь правил, если включу приемник? - спросил он.

- Следите за новостями? - поинтересовалась Пинки.

- Мне бы хотелось, если удастся, послушать шестичасовые последние известия, - сказал Мейсон.

- На настройку у вас есть еще тридцать секунд, - сказала Пинки. - Не забывайте, при полете мы теряем час времени, в Эль-Пасе другой часовой пояс.

- Да, я знаю, - сказал Мейсон и включил радиоприемник.

Диктор начал с обозрения международных событий, затем последовало сообщение об автокатастрофе, при которой погибло пять человек, наконец он сказал:

"Таинственно исчезла лос-анджелесская наследница, которую разыскивает полиция для допроса в связи со смертью ее мужа от отравления, приблизительно тринадцать месяцев назад. Расследование показывает, что она обратилась в свой банк и сняла со счета сравнительно крупную сумму денег. После этого уехала на такси в аэропорт, но там ее следы потерялись. Среди списков пассажиров ее имени не значится. Полиция считает, что она улетела под вымышленным именем. В штате Калифорния побег считается доказательством вины. Полиция отказывается сообщить подробности дела, возбужденного против нее. Прокуратура заявила: "Она нам требуется для допроса". Когда наш корреспондент стал настаивать, чтобы ему хотя бы вкратце обрисовали положение вещей, окружной прокурор ответил: "Нет комментариев".

Мейсон повернулся к Делле Стрит, выключил приемник и сунул его снова в портфель.

- Именно это вы и хотели услышать? - поинтересовалась Пинки.