Когда Мейсон сопровождал двух женщин к выходу, к нему подошел репортер, за которым следовал фотограф.
- Мистер Мейсон? - спросил он.
- Да, сэр.
- Это Сельма Ансон с вами?
- Одна из этих двух дам, да.
- Правда ли, что полиция хотела допросить ее в связи со смертью мужа?
- Откуда мне знать? - усмехнулся Мейсон. - Я не умею читать мысли полиции, а она не умеет читать мои. Во всяком случае, я надеюсь.
- Разрешите сделать несколько снимков?
- Конечно, - согласился Мейсон. - Где вы желаете нас сфотографировать?
- Прямо тут, возле самолета, если вы не возражаете, - попросил фотограф.
Мейсон, Сельма и Делла вернулись на летное поле, подошли к ступенькам трапа, и фотограф сделал несколько снимков, стараясь уместить в кадр и самолет.
- Могу ли я узнать, где вы были? - спросил репортер.
- Конечно, - сказал Мейсон. - Мне кажется, что телеграфное агентство поместило сообщение о нашем путешествии. Миссис Ансон летала в Эль-Пасо с целью сделать анонимное пожертвование организации, за деятельностью которой она следит на протяжении некоторого времени. Она приняла ряд мер, чтобы остаться неузнанной, но один репортер из газеты "Кроникл" в Эль-Пасо сумел разгадать ее секрет.
- Вас не расспрашивала полиция в Эль-Пасо? - спросил журналист.
Мейсон повернулся к Сельме Ансон:
- Вас не расспрашивала полиция, миссис Ансон? - спросил он.
Она отрицательно покачала головой.
- Ну, - сказал Мейсон, - вот и вся история.
- Я бы хотел получить еще кое-какую информацию, - не унимался журналист. - Полиция стремится допросить Сельму Ансон. Что вы намерены предпринять?
- Почему она стремится ее допросить? - спросил Мейсон.
- Я не умею читать мысли полиции, - усмехнулся газетчик, - но они, похоже, считают, что миссис Ансон располагает информацией о смерти мужа.
- Я скажу вам о своих намерениях, - согласился Мейсон. - Более того, я могу предоставить вам эксклюзивный материал, если вы мне поможете.
- Я попробую, - согласился журналист.
- Страховая компания "The Double Indemnity Accident and Life" старается всеми правдами и неправдами получить назад деньги, выплаченные по страховому полису после смерти Вильяма Харпера Ансона. Как я понимаю, высказывалось предположение, что миссис Ансон могла отравить мужа. В данный момент она собирается отправиться вместе со мной и мисс Стрит ко мне в контору на такси. Но сначала я намерен нанести визит Дункану Харрису Монроу и попросить его допросить миссис Ансон.
- Дункан Монроу? - переспросил репортер. - Вы имеете в виду человека, который использует "детектор лжи"?
- Мне не слишком нравится это название, - заявил Мейсон. - Я предпочитаю рассматривать мистера Монроу как ученого исследователя. Конечно, он прибегает к помощи полиграфа, но ведь и врач использует стетоскоп, чтобы поставить больному диагноз. К сожалению, полиграф стали называть "детектором лжи" и несведущие люди приписывают этому устройству способность уличать преступника. Им и невдомек, что основная цель научного допроса с полиграфом - установление не вины, а невиновности проверяемого. Я намерен установить невиновность Сельмы Ансон. Причем я намерен позвонить в компанию "The Double Indemnity Accident and Life" и предложить, если им будет угодно, прислать своего представителя на эту проверку.
- Но какова цель? - спросил репортер. - Ведь такие данные нельзя, как мне известно, использовать в суде.
- А мне и не требуется предъявлять их в каком-либо суде Калифорнии, ответил Мейсон. - Пусть обвинение обосновывает свое дело в суде и доказывает вину Сельмы Ансон, чтобы ни у кого не осталось и тени сомнения. А я заранее докажу общественности, что она не виновна ни в каких преступлениях.
Сельма Ансон с удивлением посмотрела на Мейсона.
- Иными словами, вы решаетесь поставить на карту все? - спросил журналист.
- Я давно научился разбираться в картах, - заверил Мейсон. - Не сомневайтесь, что я безошибочно определяю невиновность клиента, когда он ко мне обращается.
- Так вы воспользуетесь полиграфом? - переспросил репортер.
- Конечно, - подтвердил Мейсон. - Шансы миссис Ансон обмануть ученого следователя, использующего современные средства психологии и техники, практически равны нулю.
- С полицией это не пройдет! - заметил репортер.
- А я и не стремлюсь, чтобы прошло, - улыбнулся Мейсон. - Мне важно, чтобы об этом прочитали люди и разобрались в случившемся. Поэтому я и сообщаю вам сведения, чтобы вы написали убедительную и достоверную статью.
- Мы никогда не отказываемся от хорошего материала, - сказал репортер, - но, надо сказать, что в редакции существует предубеждение против "детектора лжи".
- Господи, при чем здесь "детектор лжи"? - вздохнул Мейсон. - Я же сказал вам, что мы не стараемся обнаружить ложь, мы стараемся доказать невиновность. Человеческое тело реагирует на внешние раздражители. Вы когда-нибудь бывали на представлении, где хороший артист показывает что-нибудь смешное?
Репортер недоуменно посмотрел на Мейсона.
- Бывал, конечно, но я не усматриваю связи...
- Что делала аудитория? - спросил Мейсон.
- Смеялась.
- Видели ли вы хотя бы одного человека, который оставался серьезным?
- Я на них не смотрел, - сказал репортер. - Я сам смеялся до колик в животе.
- С вами кто-нибудь был тогда?
- Моя жена.
- Она что делала?
- Тоже смеялась.
- Что такое смех? - спросил Мейсон. - Это внешний показатель определенной эмоции. Ты открываешь рот. Произносишь "ха-ха-ха". У тебя сотрясается диафрагма. Зубы обнажены, губы оттянуты. Плечи тоже сотрясаются.
- Но какая связь между всем этим и установлением обмана? - спросил репортер.
- Все очень просто. Люди созданы одинаково. Когда их что-то радует они улыбаются. Когда что-то огорчает - они плачут. Люди хохочут на комедиях и рыдают на похоронах. Все мы человеческие существа и наделены человеческими эмоциями. Одни люди проявляют свои чувства более явно, другие менее, но совершенно бесчувственных людей нет. Когда человек лжет, он испытывает совершенно определенные эмоции. Опытный обманщик может их скрыть, подавить, так что они не видны собеседнику. Но утаить эмоциональные сдвиги от опытного ученого невозможно. К тому же требуется умственное напряжение, чтобы произнести ложь, а чтобы сказать правду его не нужно.