Выбрать главу

На чьей стороне успех понять было сложно. Обе находились в сравнительно равном положении, но в какой-то момент Марлин споткнулась об упавший стул и потеряла преимущество. Этого Робин хватило, чтобы с разворота ударить соперницу. Уже в полуприсесте, опираясь рукой на пол, Марлин вытащила пистолет. Откуда, черт возьми? Робин мысленно ругнулась. Дерьмо, снова она недооценила человека с пушкой.

Марлин спокойно поднялась на ноги, не снимая ту с прицела.

— Теперь поговорим? — спросила она. Вся вчерашняя улыбчивость и привлекательность стерлась. Хантер дернулся, чтобы прикрыть Робин, на что мгновенно получил яростный рык от брюнетки. — Стоять, Алекс. Иначе прострелю тебе бедро. Повторяю, я никого не собираюсь убивать, лишь поговорить.

Тот слушаться приказа был явно не намерен. Вот же дурак! Она же на самом деле выстрелит.

— Стой, — Робин остановила Хантера и повернулась к Марлин. — Давай. Давай поговорим, раз так хочешь.

— Я хочу? — скривилась та. — Это ты нас звала, разве нет?

— Кого “нас”?

Марлин, не снимая ту с прицела, достала из кармана колокольнообразного платья в цветной горошек изумрудный конверт. Робин потрясенно застыла.

— Старший сержант Робин Блэк, номер значка №790643? — склонив голову, с усмешкой произнесла она. — Я лейтенант Марлин Джонс, “третий дивизион”. Немного раньше времени, но вот мы и встретились. Вы крайне нетерпеливы, офицер.

Робин не отрываясь смотрела на конверт. Лейтенант? Конверт? Что, она? Серьезно? Кто? Какой еще “третий дивизион”? Что она несет?

— Так это ты присылала мне послания?

— Только последнее. По стечению обстоятельств ты оказалась на территории, над которой я веду наблюдение. Пришлось импровизировать, дожидаясь ответа от вышестоящего руководства.

— Кого? — не поняла та.

Что она несет? Марлин опустила пистолет.

— Офицер Блэк, мне поручено сопроводить вас через границу. Вас ждут в штабе. Ваша безопасность и жизнь под моей ответственностью, — чинно отрапортовала она, после чего неуверенно добавила. — На какое-то время.

Робин отупело смотрела на конверт и хоть и слышала ее слова, но ни черта не понимала.

— Куда?

— Глухая? — вспылила та. — Мне говорили, ты умна и натренирована, но видимо они слишком превознесли твои достижения.

— Кто? — Блэк устало потерла лицо. — Что ты несешь? Какой еще штаб?

— Включите мозги, офицер, — Марлин вспыхнула. — Нам велено завербовать тебя. Твои навыки бойца бесценны для свершающейся революции.

— Какой еще революции? — Хантер подскочил к Робин. — Что происходит?

— Тебя это не касается, — покачала головой Марлин, оборачиваясь к испуганным Пауле и Марти. — Надеюсь, вы понимаете, что все услышанное в этой комнате является строго конфиденциальной информацией и не терпит разглашения. В противном случае, мне придется убрать вас как свидетелей. Я не имею права ставить операцию под угрозу из-за личных симпатий.

— Марлин, — только и смогла испуганно ойкнуть Паула.

— Прости, Поли. Таков приказ.

Робин не стала выжидать более удачного момента, когда Марлин открылась и потеряла бдительность. Взращенный солдат требовал устранить препятствие и только потом разбираться, что она там несла и насколько можно этому верить.

Блэк кинулась к Джонс в один прыжок оказавшись рядом и повалила за собой на пол. Пистолет отлетел в сторону. Началось новое противоборство рыжей и брюнетки, но на этот раз шанса у второй не было.

— Робин, — призывно воскликнул Алекс, бросая ей спрятанный с утра между подушками дивана тесак.

Робин ловко поймала его, а в следующее мгновение лезвие уже покоилось у горла распластанной на стертом за годы ковре Марлин.

— Дура, — прошипела раздраженно кукла. — Чего непонятно? Мы пришли за тобой. Ты одна из нас.

— Кого вас?

Джонс высвободила руку и сдвинула воротник платья, обнажая ключицу с выжженным на месте татуировки шрамом.

— Одна из повстанцев, — ответила та, без страха смотря ей в глаза. Лезвие у горла ничуть не пугало лейтенанта. — Мы в одной лодке.