Выбрать главу

– Ничего удивительного. Король охладел к ней, вот она и решила устранить соперницу.

– Вы это точно знаете?

– Я точно знаю.

– Бедный король. Как бы я хотела отвлечь его от этих событий!

– Вы уже опоздали. Этим весьма своевременно озаботилась маркиза де Тианж, младшая.

– Откуда Вам это известно?

– Я точно знаю, что маркиза Камила де Тианж сегодня не ночевала в своей комнате. Сами понимаете…

– Так вот откуда у нее это чудесное платье! Его Величество не скуп. Это всем известно.

– Да, крошка быстро сориентировалась. Недаром же она столько времени пела для короля!

Камила просто оцепенела. Теперь ей стал понятен мотив поступка капитана де Шомберга. Можно только представить, что бы сейчас говорили все эти люди, если бы им донесли о событиях этой ночи. Сколько всего нового она могла бы сейчас услышать о себе и Анри. "Если бы можно было уехать, … убежать… от всего этого."– с тоской подумала Камила де Тианж.

………………………………………………………………………………………………………………..

Около десяти часов следующего утра, после мессы в королевской часовне, Людовик XIV направился в свой кабинет, сделав знак Кольберу и лейтенанту полиции де ла Рени следовать за ним. Остальные придворные, министры, даже послы иностранных государств и уважаемые горожане, подавшие прошение об аудиенции, остались ждать за закрытой дверью.

– Ну что, де ла -Рени, вы нам скажете? Прошу не щадить никого. Ля-Вуазен заговорила?

–Да, Ваше Величество. Ля-Вуазен назвала несколько имен и призналась, что давала им так называемую белую пудру.

– Для чего?

– Существуют два вида пудры, которую добавляют в напиток некоему лицу. В одном случае, эта пудра вызывает влечение и страсть. Другая разновидность без вкуса и запаха устраняет неугодного навсегда, являясь самым сильным ядом.

– Как много имен назвала Ля-Вуазен?

–Вы желаете, чтобы я их перечислил?

– А вы как думаете?

– Ваше Величество, это очень высокопоставленные имена. Мой язык немеет, произнося их вслух.

–Что? Не испытывайте моего терпения.

– Ля-Вуазен упоминает несколько имен, коим она передавала белую пудру: мадам де Вивон, графини Суассонской, герцогини Бульонской, маршала Люксембурга.

– Это все?

–Нет, Ваше Величество. Ля-Вуазен так же рассказала о черных мессах, проводимых ею и аббатом Гибуром.

– А это еще что такое?

– Это ужасное действо. На алтарь возлегает абсолютно нагая дама. Ей на живот выливают кровь только что убиенного младенца, остальные дамы собирают ее миндальным печеньем и…, простите, … едят. Это ужас какой-то.

– Достаточно. А не называла ли она еще каких-либо имен?

– Мой язык не смеет произнести их вслух.– с этими словами де ла-Рени протянул Людовику XIV показания Ла-Вуазен, где она говорит об участии маркизы де Монтеспан в четырех мессах и получении ею обоих видов пудры.

Король прочитал листок безо всякого выражения на лице:

– Я хочу знать об этом больше. Продолжайте допрашивать Ла-Вуазен. Но все это должно быть строго секретно. Что же касается этого имени. Пусть все материалы хранятся лично у вас. Вы предоставите мне их в нужный момент.

Де ла-Рени низко поклонился и вышел из кабинета короля.

– Что Вы скажете на это, Кольбер?

– Я уповаю на мудрость Вашего Величества.

–Хорошо. Пусть пригласят графиню де Суассон. А Вы пока развлеките меня очередными сплетнями. Отвлечемся от неприятных мыслей.

– Со вчерашнего дня ходит очередная сплетня, Ваше Величество.

– Какая? Вы же знаете, некоторые сплетни имеют большие, а главное, дурные последствия.

– На мадемуазель де Тианж совершено очередное покушение.

– Как? Опять? Кто-то очень неравнодушен к маленькой Камиле. Кто же этот разбойник?

– Луи де Буаселье. Это он вызвал маркизу в парк запиской в Версале. Но там ему не удалось похитить ее. Теперь он решил продолжить начатое. Нанял трех головорезов. Заплатил им пять тысяч, чтобы они выкрали мадемуазель и увезли в деревушку за Сен-Жермен. А чтобы маркиза не подняла шум, подкупил одного лакея, тот добавил в кувшин с ночным питьем снотворное. Камила де Тианж и ее камеристка выпили этот напиток перед сном. Едва сняв платье с госпожи и, облачив ее в ночную рубашку, они обе потеряли сознание и упали, не доведя Камилу до ее ложа.

– И что же?– король явно заинтересовался происшествием, на минуту забыв о предательстве своей любовницы.

– Капитан Анри де Шомберг объезжал в это время территорию парка и услышал голоса. Он спрятался в тени здания. Когда головорезы, один за другим стали выходить на улицу, он обезвредил их, одного даже связал. А спящую маркизу увез в дом герцога д’Альена, опасаясь, что не арестовал главного злодея и других, возможных подручных.