Выбрать главу

–Да. Я помню и, кажется, знаю, кто бы мог занять должность генерал-лейтенанта Лилля.

Кольбер не произнес не слова, прекрасно понимая монарха.

– Ваше Величество, пожелали видеть меня?– перед Людовиком XIV склонилась в поклоне женщина, уже не молодая, но все еще миловидная, в скромном платье и кружевном чепце.

Король удивленно посмотрел на нее

– Франсуа́за д’Обинье́, маркиза де Ментено́н. Я воспитываю детей мадам де Монтеспан.

– Да, верно. Я видел вас. Вы прекрасно справляетесь со своими обязанностями. Я очень доволен. Но, в свете последних событий, я бы желал, чтобы дети мадам де Монтеспан очень редко, очень, Вы понимаете? Очень редко встречались со своей матерью.

– Я понимаю, Ваше Величество.

– Мне нравится ваша немногословность. Сегодня вечером мы продолжим беседу с Вами.

– Я поняла, Ваше Величество.– мадам де Ментенон поклонилась и вышла.

Людовик XIV остался очень доволен этим визитом.

– Завтра , перед выездом на прогулку, пригласите ко мне Камилу де Тианж. Я знаю, как защитить ее от притязаний безродного нахала. Кстати, Кольбер, Вы мне так и не сказали – что, схватили этого де Буаселье?

– Он исчез, Ваше Величество.

– Когда его найдут, пусть отправят в Бастилию и забудут о нем навсегда. Никому не позволено безнаказанно обижать мою … гостью.

………………………………………………………………………………………………………………..

– Ваше Величество, мадемуазель де Тианж просит принять ее.– произнес Лапорт, передавая королю кнут и шляпу.

Король оглядел себя в зеркале, остался доволен своим внешним видом и милостиво кивнул:

– Господа. Прошу вас оставить нас с мадемуазель на несколько минут. Кольбер, задержитесь.

Придворные, низко поклонившись, направились к выходу. Когда зал опустел, Лапорт, личный камердинер короля, пригласил Камилу.

– Доброе утро, Ваше Величество. – Камила де Тианж присела в реверансе.

– Доброе утро, мадемуазель. Я хотел увидеть Вас, чтобы послушать историю из ваших уст. Расскажите нам, что с вами произошло?

– Ваше Величество, я мало что могу рассказать. После того, как мы в Вами расстались, я сразу направилась к себе. Моя Мари уже ждала меня, приготовив все для сна. Я немного перекусила сыром и фруктами, потом Мари подала мне лимонад. У него был очень странный привкус. Я возмутилась и заставила ее попробовать из моего бокала. Все остальное вспоминается с трудом. Помню, что мне едва хватило сил снять тяжелое платье и надеть рубашку. Очнулась я в совершенно незнакомом помещении. Внимательно осмотрела себя со всех сторон. Видимых следов ущерба не обнаружила. Внутренние ощущения мне также ничего не подсказали, только слегка кружилась голова. У двери стояли две милые особы, которые мне объяснили, что я нахожусь в доме герцога д’Альена. Это известие привело меня в замешательство. Мой внешний вид никак не соответствовал месту моего пребывания. Заподозрить уважаемого герцога в насилии надо мной просто невозможно. Я не знала, что и думать, но тут пришел доктор герцога, г-н Шалю, он осмотрел меня и успокоил, сказав, что видимого урона мне не нанесли. Пока я приводила себя в порядок, мне принесли чудесное платье. Герцог д’Альен, узнав, что меня ночью привезли в его дом совершенно неодетую, позаботился что бы я могла не чувствовать неудобств. За обедом, г-н капитан де Шомберг рассказал, что, оказывается, ночью на меня напали разбойники и попытались увезти в неизвестном направлении. Как я поняла, он их обезвредил, но, почему-то привез меня в дом своего отца, а не вернул в мои покои во дворце. Я была неучтива и, вместо благодарности, наговорила капитану много обидных слов. Тут же села в карету и вернулась во дворец, где меня ждало много печальных, даже горестных известий. По истине это была ужасная ночь, во всех смыслах.

– Платье, что надето на Вас сейчас- это то самое платье, что подарил герцог д’Альен?

– Нет, Ваше Величество. Это другое платье.

– Я бы желал увидеть вас в том самом платье. Вашу историю мне рассказал Кольбер. Она тронула меня. Я хочу защитить вас от постоянных нападок и покушений. Я намерен выдать вас замуж, дорогая Камила.

– Повинуюсь Вашему решению, Ваше Величество. Позвольте узнать, за кого мне надлежит выйти замуж?

– Если бы герцог д’Альен не был в столь преклонном возрасте, такой вопрос бы вовсе не возник. А нет ли у Вас на душе теплых чувств к какому-нибудь вельможе? Быть может Вы уже влюблены? Не скрывайте от меня своих мыслей и чувств.

– Ваше Величество, единственный, кого я люблю всем сердцем, всей душой, это Вы. Я люблю Вас, как любят солнце, дающее нам тепло, как любят единственного отца, охраняющего и защищающего от невзгод, я настолько люблю Вас и так послушна, что любое Ваше решение, будет для меня подарком, принятым с глубокой благодарностью.