Выбрать главу

–Вы намекаете, что Камила де Тианж, дочь маркизы, на самом деле дочь Людовика XIV?

–Я не намекаю. Но допускаю, что это может быть правдой.

–Почему же наш король ничего не знает об этом? Или он на самом деле воспылал страстью к своей дочери? Эта пикантная история очень развеселит наших соседей, особенно Букингемский дворец.

–На этот вопрос могла бы ответить сама маркиза де Тианж. Видимо, именно за этим сюда пожаловал наш доблестный капитан. Ведь именно ему, с некоторых пор, поручили опекать юную Камилу.

– Тем не менее, он плохо справляется со своим заданием. Раз он здесь, а она там, одна без защиты и охраны.– раздался едкий смешок.

– Она лежит в своих покоях.

– Заболела? Уж не после ли свидания с Его Величеством?

–Нет, шевалье де Лоррен. В этом повинен, в какой-то степени, я. Видя, что Его Величество очень неравнодушен к мадемуазель Камиле, я решил угодить королю, женившись на этой девушке. Тогда ее положение при монархе не будет выглядеть неприличным. Я же готов закрыть глаза на возможную нежную дружбу моей будущей жены и Его Величества. Согласитесь, что это, в какой-то степени, даже благородно. Я написал мадемуазель короткую записку с просьбой спуститься в нижний парк, пообещав ей некие, касающиеся только ее, сведения. Я видел, как маркиза неспеша идет по дорожке и уже намеревался догнать ее, как неожиданно какой-то мерзавец запустил в нее камнем. Мадемуазель Камила вскрикнула, пошатнулась и едва не упала на куст колючего растения. В этот момент, как из-под земли, появился капитан де Шомберг. Он подхватил Камилу. О чем они говорили, я не услышал, но мадемуазель развернулась и прихрамывая побежала в сторону дворца. Говорят, ей сильно раздробило ногу. Она пропустила королевскую охоту. Чем не преминула воспользоваться мадемуазель де Фонтанж. Теперь она регулярно пьет чай в компании Его Величества.

–А как же мадам де Монтеспан?– шевалье де Лоррену явно пришелся по вкусу рассказ де Буаселье.

– Я думаю, что «король-солнце» способен осчастливить не только двух дам.– ядовито шипящий голос Луи привел в еще большее веселье собеседника. Взаимно довольные, они двинулись в обход по залу, продолжая смаковать подробности.

Во время этого разговора, Анри неоднократно порывался выйти из своего убежища, чтобы прекратить поток злословия. Но маркиза де Тианж крепко держала его за руку, призывая молчать и не шевелиться. Ей необходимо было услышать эту информацию до конца.

– Я прошу Вас, господин капитан, не делать сейчас резких движений. Мне крайне важно, чтобы не возник никакой скандал. Я думаю, что именно по этой причине Его Величество желает видеть меня. Я намерена уехать немедленно, не привлекая лишнего внимания. Прошу Вас завтра утром сопроводить меня в Версаль.

– Слушаюсь, мадам.

– Дайте мне слово, что сегодня Вы не будете выяснять отношения ни с де Буаселье, ни с де Лорреном.

– Мадам. При мне оскорбили моего короля. Как я могу стерпеть эту гнусность, не наказав обидчика?

–Те сведения, что мы получили, гораздо важнее болтовни двух прихвостней.

………………………………………………………………………………………………………………..

Пробираясь к выходу, Анри заметил одиноко стоявшего Луи де Буаселье. Он бы прошел мимо, крепко стиснув зубы, исполняя полу приказ – полу просьбу маркизы де Тианж, но де Буаселье сам окликнул его:

– Дорогой Анри! Рад видеть Вас! Вы переходите на службу к Месье?

–Приветствую Вас, де Буаселье. Не желаете подышать свежим воздухом? Мне кажется, что здесь очень душно.

–С превеликим удовольствием. Надеюсь, что Вы привезли нам свежие новости из дворца Его Величества.– с этими словами де Буаселье подхватил Анри под руку, увлекая на улицу.

Едва они свернули за угол, как капитан схватил своего провожатого за пышный бант на шее и подтянул к себе:

– Как Вы смеете распускать слухи? Кто Вы такой, чтобы порочить своим грязным языком нашего короля? Беритесь за шпагу! Немедленно!

–Что Вы, месье де Шомберг? Какая муха Вас укусила? Я никогда не позволяю себе высказываться непочтительно о Его Величестве. Я не самоубийца. К тому же я плохо владею шпагой, пером куда лучше. Это будет просто убийство.

– Что ж, я знаю, как наказать вас за вашу трусость.– с этими словами Анри вытащил свою шпагу и просто отлупил наглеца, как палкой.– Это вам за гадкие вымыслы и сплетни. А если я еще когда-нибудь услышу нечто подобное, я просто отрежу ваш грязный язык. Вы меня поняли? Я вас спрашиваю, де Буаселье?

– По-понял… я все понял…

Широко расставляя ноги, стараясь идти так, чтобы штаны не касались избитых ягодиц, Луи де Буаселье прихрамывая побрел в свою комнатушку.