Нечаянное замужество
Эллиан Брайт
Пролог
— Согласны ли Вы, Грегори Ричард Клейтон герцог д'Арно, взять в жены… — хрипловатый дрогнувший голос священника обозначил короткую заминку, на несколько мгновений погрузившую брачную церемонию в ночные звуки леса, посреди которого происходила долгожданная свадьба. — …эту леди?
Эту леди.
"… леди Ленору Элизабет Роузфилд де Лесли…", — проговорила мысленно вереницу своих имен, которые были бы произнесены сейчас вслух, будь эта свадьба не отвлекающим от желанной цели маневром. Хм… На самом деле "бывшую" леди де Лесли, если уж придерживаться нового порядка вещей. Год назад по надуманным обвинениям отец был разжалован из гвардии, лишен звания, титула, земель, а вместе с тем и родового имени. И человек, прибравший все себе, сейчас стоял по правую руку от меня.
Я повернула лицо в сторону жениха. Повязку со рта ему уже сняли, но герцог продолжал упрямо хранить молчание, в очередной раз проигнорировав вопрос проводившего свадебную церемонию священника. Интересно, каково это: мужчине положения д'Арно проходить через вынужденную женитьбу неизвестно на ком?..
Взгляд оценивающе прошелся по гордой осанке пленника. Лунное сияние с трудом пробивалось через переплетенные над головой ветви, проливая как раз достаточно света, чтобы очертить статную фигуру самого завидного жениха королевства. Посеребренные тусклыми лучами светлые волосы… упрямо вздернутый волевой подбородок с чуть заметной ямочкой… сжатые в тонкую жесткую линию губы… связанные за спиной запястья и стиснутые кулаки. И, скорее всего, жених сейчас мысленно представляет в своих напряженных пальцах шею невесты.
Тем не менее, время не ждало: необходимо было еще до рассвета покинуть это место, так что придется брать инициативу в свои руки.
— Молчание — знак согласия, — спокойно произнесла я, повернувшись снова к священнику и дала знак продолжать церемонию.
Отец Габриэль с опаской глянул на жениха и прочистил, видимо, снова пересохшее горло.
— Властью, данной мне…
— Надеюсь, вы понимаете, что признать этот фарс недействительным будет проще простого? — холодно перебил герцог.
Я косо глянула на подавшего голос избранника.
Разумеется, это был фарс. Более того, не будь отец Габриэль уверен в том, что стоявший рядом со мной мужчина уже был счастливо женат, ни за что не согласился бы провести церемонию. Будь хоть трижды в долгу перед нашей семьей. Правда, будь герцог свободен, пришлось бы придумать нечто иное для отвлечения его внимания: выходить замуж по-настоящему — особенно за д'Арно — желания лично у меня уж точно не было.
Главное, чтобы сам "жених" не догадался, что мы прекрасно знали о его тайной свадьбе, свершившейся в часовне замка Арно этой ночью. И о том, что с букетом, который я сейчас держала в руках, два часа назад к алтарю шла настоящая невеста герцога, в эту самую минуту уже по праву носившая имя герцогини д'Арно. Для чего понадобилась эта скрытность ему, и почему он отослал молодую жену под личной охраной, едва только свершилась брачная церемония, догадаться тоже было не сложно.
— На каких основаниях, милорд? — поинтересовалась я вслух, продолжая играть роль. — Священник властью заключать союзы наделен. Мои люди под страхом казни не откажутся от слов, что все произошло по обоюдному согласию. Кто знает… — я изобразила задумчивость. — Возможно, к нашей следующей встрече я даже буду носить будущего наследника Арно.
Отец Габриэль бросил на меня предупреждающий взгляд: "Переигрываете, леди!" Но разве можно было не поддеть герцога после целого года бесполезных мечтаний об этом?..
— Я никогда не признаю ребенка, — жестко бросил жених. Даже в предрассветных сумерках стало заметно, как неестественно побледнело его лицо, а на скулах заиграли желваки. — И молите Небо, леди, чтобы нам никогда не довелось встретиться снова: уверяю Вас, заплатить по счетам Вам придется сполна.
Уже заплатила. С лихвой. По чужим счетам.
— Если нам доведется встретиться снова, милорд, — произнесла, едва сдерживая некстати проснувшуюся злость. — Платить по долгам придется Вам.
— Охотно сделаю это, — неожиданно согласился герцог и широко ухмыльнулся, повернув лицо в мою сторону, будто мог видеть невесту через плотную повязку на глазах. — И, думаю, начну с супружеского.
Зубы во рту сжались и скрипнули. Я стиснула в пальцах уже довольно помятый букет, едва сдержавшись, чтобы шагнуть к жениху и не смахнуть им эту ухмылку с его лица. Давно никто не разговаривал со мной в подобном тоне. Да еще и, как назло, в присутствии Рона. Краем глаза уловила, как стоявший рядом с импровизированным лесным алтарем брат усмехнулся, услышав реплику д'Арно. Рональду немедленно был послан негодующий взгляд, и на лицо "правой руки" вернулась невозмутимая маска. Так-то лучше. Если я стою здесь в свадебном платье и с розами, еще не значит, что превратилась обратно в слабую девчонку. Глаза снова обратились к жениху.