Выбрать главу

Да что стряслось?!!

— Помолвка состоялась? — одному Небу известно, скольких трудов мне стоило спросить это спокойно, а не выкрикнуть, как того хотелось, потому что к этому часу не только у Рональда нервы натянуты были до предела!!

— О да, помолвка состоялась, — кивнул Рон. Он едва сдерживал клокотавшую в глазах ярость. Я это видела, но не понимала. — И свадьба — тоже.

— Какая свадьба? — опешила я. — Чья?

— Свадьба графа Родерика де Уинтер и леди Кассандры Уотреклер, — отчеканил Рональд невозможное и впился в меня взглядом, проверяя, понимаю ли я значение этой простой фразы.

— Что?.. — во рту пересохло.

— Его Величество лично объявил о заключении союза одного из своих верных офицеров и бывшей под его опекой леди. Их обвенчали там же на приеме во дворце, на глазах всех собравшихся гостей, Ленора. Добро пожаловать на наши первоначальные позиции, — он скрестил руки на груди и выжидающе замолчал.

Я медленно опустилась на краешек кровати, не сводя глаз с Рона, но уже не видя его.

Он солгал мне. Он знал. Не мог не знать. Он же — д'Арно… Просил время "до помолвки", прекрасно зная, что состоится не помолвка, а венчание. И он стряхнет с себя обязательство перед королевской невестой, отдав ее брату, а я… потеряю свои козыри.

— Ты не знала, — злость с лица Рональда схлынула, как только это стало очевидно и для него тоже. Он выругался, резко взъерошил волосы, пройдясь по комнате и уже не обращая внимания на продолжавшую сидеть в остолбенении меня. — Ладно, — снова заговорил, остановился и обратил ко мне решительный взгляд, собравшись, на удивление, довольно быстро. — Хорошие новости для нас тоже есть.

***

— Ты уверен, что она здесь? — с сомнением еще раз уточнил Джереми, придержав свою лошадь, как только впереди проглянула потрепанная временем старая усадьба.

Густо поросшие листвой высокие кривые деревья переплетались над головой, смыкаясь над ведущей к дому дороге и протягивая вниз свисающие из вышины тоненькие, легонько качающиеся на ветру веточки. Отовсюду веяло запустением, приближающийся вечер только усиливал печальное впечатление. Если бы не две отчетливые борозды от колес и вмятины от конских копыт, можно было решить, что хозяин здесь вообще давно не бывал.

— Уверен.

Капитан искоса глянул на герцога. Спокоен, как всегда. Однако черты лица казались жестче, чем обычно, а прикованный к усадьбе взгляд наверняка уже мысленно разбирал дом по камешку. И растирал каждый из этих камешков в песок… И все же. Без официального разрешения даже д'Арно не имел права вторгаться в частные владения графа — открыто, средь бела дня и с недостаточными доказательствами на руках.

— Грегори, надеюсь, ты уже придумал, что скажешь Тареллу, когда вломишься в его дом с оружием в руках, позволишь своим людям перевернуть там все и потом не найдешь леди Леноры.

— Извинюсь за беспокойство.

— Это извинение будет стоить тебе вызова, — негромко продолжил дальнейшее развитие событий капитан. — Зря мы не рассказали Родерику всей правды — как родственник он пришелся бы здесь гораздо более кстати, чем я.

— Не хочу втягивать его в свои дела, пока не узнаю, что им от него нужно, — покачал головой герцог и жестом велел остальным окружить дом. — И даже не думай устраивать здесь геройство и вмешаться, — непреклонно напомнил о заключенной ранее договоренности. — Королю не понравится. И только навредит твоей жене. Если хочешь — считай это приказом.

Джереми стиснул легко лежавшие до этого в пальцах поводья. Побыть здесь просто "свидетелем", постоять в стороне, пока человек, чьей семье он был обязан всем, сражается в одиночку, чтобы затем при необходимости сказать свое весомое для судьи "слово гвардейского офицера"… С другой стороны, и у "случайно оказавшегося рядом" гвардейца было законное право отдать приказ и потребовать "прекратить беспорядки". От вызова д'Арно это не спасет, но даст время соперникам немного охладить горячие головы. А капитан знал Грегори уже достаточно хорошо, чтобы понимать, что там на самом деле творится сейчас под этой маской сдержанности.

Заросший травой двор заглушил шаги лошадей и спрыгнувших на землю всадников.

Джереми быстрым взглядом окинул темные окна, помедлил, напряженно прислушавшись к необычной тишине вокруг, и затем взбежал по скрипнувшим под ногами ступеням вслед за д'Арно, который уже присел перед дверью, не притронувшись к приделанному выше массивному кольцу. Замок поддался быстро. Несложный механизм тихо щелкнул под ловкими пальцами герцога и позволил войти в дохнувший прохладой холл. Капитан остановился, давая глазам время привыкнуть к сырому полумраку, среди которого постепенно проступали очертания мебели, лестницы, наглухо закрытые ставни позади портьер…