Выбрать главу

— "Дорогая"? — настойчиво переспросил Рон, когда данные нам в сопровождение всадники немного обогнали нас и не могли расслышать его слов. — И он вот так просто взял и отпустил тебя? — на его щеках угрожающе заходили желваки, темные брови сдвинулись. — Если бы Каталина позволила мне назвать ее так — я бы ни за что не позволил ей уйти. И глаза бы закрыл на то, что она только из церкви вышла венчаная. Что навсегда не моя перед самими Небесами.

Я быстро глянула на Рона, тут же позабыв, что собралась опровергнуть неверно понятые братом слова. Так он пытался предотвратить то венчание? И не успел…

— Рон… — не способные ничего изменить слова утешения были лишними. Я протянула руку и тронула его запястье, но он лишь мотнул головой. Знакомый, подернутый болью взгляд, растворился среди деревьев.

— Только со мною этого никогда не могло случиться… — будто не видя ничего вокруг и продолжая разговаривать уже с самим собой, продолжил Рональд тихо.

— Не твоя вина, что ее принудили! — больше я не смогла просто молчать.

— Да никто ее не принуждал, — выплюнул вдруг Рон. — Сама согласилась. Сама решила выйти за того невесть откуда взявшегося старика, да еще тайком от меня — чтоб не помешал. Потому что он… — брат сердито фыркнул через раздувшиеся ноздри, губы на мгновение сжались в жесткую линию. — Он ей показался выгоднее, чем я, каким стал: без титула, денег, перспектив. А тот старик умел вырезать по дереву, и хоть чем-то был полезен в хозяйстве — она сказала. Любовь — прекрасно, но любовь не накормит и не даст кров над головой детям… Думаешь, почему я тогда настаивал на твоем возвращении к опекуну? Не хотел, чтоб однажды ты оказалась перед таким же выбором, что она.

— Ложь! — горячо запротестовала я. Ехавшие впереди всадники оглянулись на возмущенное восклицание, и пришлось поспешно взять себя в руки. — Ложь, Каталина никогда не могла сказать тебе такого, — повторила я уверенно, но теперь тише.

— И тем не менее она это сказала, — горько опроверг Рональд, глянув на меня, как на все еще верящее в наивные сказки дитя. — Заявила во всеуслышание там же, у дверей церкви, что я-бедняк ей никогда был не нужен.

— Я не верю, — не соглашалась упрямо. Это все не о моей Каталине. Не о той, с которой мы вместе выросли и стали дружны; не о той, кто приходила ко мне в комнату каждую грозу, чтобы мне было не так страшно; кто помогала мне с занятиями, потому что ей все давалось легче; кто, смущаясь и краснея, украдкой поглядывала на Рональда каждый раз, когда он приезжал ненадолго из Кадетского Корпуса домой…

— Не верь, — усмехнулся Рон.

Пришпорил лошадь и вырвался вперед, нагоняя людей Грегори.

***

(…замок Арно, несколькими часами позже)

Капитан пронесся через поднятые главные ворота, не придерживая коня и на лету махнув рукой узнавшим его стражникам.

План был рисковый, по лезвию кинжала — как сказал Грегори, но они постарались просчитать все до мелочей: проникновение в замок Лесли следующей же ночью; быстрое и точное отведение возможной угрозы от леди Леноры; избавление от врагов и переправленного к тому времени в замок темного содержимого тайника. "Непобедимый" уже к сумеркам должен был подойти к бухте. Начавший после возвращения племянницы активные движения Сайрус негласно подтвердил, что ничего не подозревает о готовящейся ловушке.

…И все же одну вещь они с Грегори не учли.

Джереми не стал заботиться о лошади, спрыгнув на землю, и сразу же ринулся через окруживший прохладой холл к ведущей в подземелье лестнице.

— Они не собираются возвращаться в Лесли, — захлопнул дверь за собой и объявил прямо с порога удивленно поднявшему голову от разложенных на столе карт герцогу. — Они собираются вывозить содержимое тайника сразу же после распечатывания.

— Что?..

— Стефан клянется, что все готовится к погрузке на корабль, — твердо повторил капитан. — К озеру подтянуты лодки, люди — десятка два, или даже три. Дьявол знает, откуда только Сайрус взял их. Они собираются уходить, Грегори.

— На лодках? — неверяще переспросил герцог. — Не понимаю… — повторил в точности слова самого Джереми, когда тот услышал это от следившего за перемещениями у пещеры стрелка.

— Они не смогут далеко уйти на лодках, — пробормотал, нахмурившись, и скользнул обескураженным взглядом по карте. — Слишком тяжелый груз… — он умолк, раздумывая. — Нет, невозможно, — качнул головой уже более уверенно. — Я же видел эти ящики. Им не вывезти их на лодках, Сайрус не настолько тронулся рассудком, чтобы не понимать… Ему понадобится что-то более надежное, чем рыбацкая шхуна. Что-то вроде галеона. Что-то вроде… — Грегори внезапно осекся, переменившись в лице. — Что-то вроде "Беатриче"… — прошептал он и потрясенно опустился на жесткий стул.