Выбрать главу

— Тайник — наш, — подвела итог я, перебирая услышанные факты. — И расположен на наших землях. И до официального скрепления союза приданное считалось фактически тоже нашим, разве нет? Но двое из трех ключей к этому тайнику почему-то у братьев д'Арно, — я глянула на дядю Сайруса и невольно подозрительно прищурилась. — Там ведь находится и что-то, принадлежащее герцогу, не так ли?

Карие глаза дяди, с плясавшими в них отблесками свечей, зажглись удивлением и… как будто восхищением, что ли? Словно он не ожидал такой догадливости от обычной девчонки.

— Скорее всего так, — он мягко улыбнулся. — Только твоему опекуну это не известно. Да и не слышал я, чтобы молодой герцог д'Арно разыскивал что-либо утерянное в последние годы. Стало быть, если и раньше легко обходился без — чего бы там ни оказалось — то и дальше с той же легкостью продолжит жить без оного, — слова звучали резонно и уверенно, словно речь шла о сущем пустяке. — А теперь у тебя и вовсе есть полное право присвоить себе то, что бы ни принадлежало семейству д'Арно, как и он присвоил себе то, что принадлежало тебе, Ленора.

Последние слова дяди неприятно покоробили самолюбие. Правда — с одной стороны. С другой — чем я тогда буду отличаться от расчетливого д'Арно, если однажды поступлю как и он?

— И как много скрыл там отец из того, что принадлежало нам? — спросила я больше, чтобы отвлечься.

— Достаточно, чтобы позволить себе старенькую бригантину, набрать команду и безбедно устроиться на том берегу, куда мы решили бы направиться, — ответил первым Рон.

— У отца не могло быть столько сбережений…

— Откуда тебе знать? — повторил мои слова Рональд и снисходительно улыбнулся. — Тот "сундук", помнишь? Отец ведь не просто так опасался расправы над собой — значит, основания имелись существенные. Думаешь, он не постарался бы из кожи вон вылезти, чтоб наверняка заручиться поддержкой влиятельного д'Арно?

Я нахмурилась. Да, отец никогда особо не стремился посвящать меня в дела графства, и я действительно не видела, каковы были доходы, откуда они шли и на что тратились. Но по одному взгляду вокруг становилось очевидно — этих доходов катастрофически не хватало. И не только после предполагаемого договора со старым герцогом. Их не хватало, если подумать… да вообще всегда.

— И тайник нельзя открыть никак иначе?

Я кинула взгляд на ключ и тут же представила, чего будет стоить попытаться завладеть оставшимися двумя…

— Нельзя, — покачал головой Рон. — Отец и герцог позаботились об этом.

Наваждение…

Да, теперь я понимала, что Рональд имел в виду, когда сказал, что меня теперь не отпустит мысль "о шансе на свободу и будущее, которое я желаю себе сама".

Только… Странно, но никакого наваждения сейчас не ощущалось. Возможно, это придет позже. Когда удастся придумать, каким образом можно было бы достать оставшиеся ключи. Сейчас же… Да, сейчас это было слишком нереально, чтобы всерьез рассматривать, как "шанс на будущее".

И Рон прав: стоит нам каким-либо чудом подобраться хоть к одному из братьев, завладеть его перстнем — как в считанные дни мы будем пойманы. Никто, тем более д'Арно, не станет церемониться с подобной выходкой. Не объяснишь же ему, что у нас просто не было иного решения?

К слову, об этом…

— Почему же отец не пришел потом к Грегори д'Арно и не рассказал ему все о несостоявшейся сделке? — осенило меня. — Просто попросить позволить забрать то, что предполагалось передать в качестве приданного, раз уж без ключей братьев оказалось не обойтись?

Рон и дядя Сайрус обменялись напряженными взглядами и почти синхронно оба стали темнее ночи.

— Потому что все слишком внезапно изменилось, Ленора, — тихо проговорил дядя. — Договоренности оказались разорваны слишком стремительно и… слишком болезненно. А причина известна лишь твоему отцу, — он медленно провел широкой ладонью по короткой квадратной бороде. — Тогда мы еще не знали, сколько успел рассказать старый герцог своему сыну, и стоял ли королевский советник за коварными действиями отца…

— Какими действиями? — напомнила я, когда поняла, что продолжать дядя Сайрус не спешил.

— Герцог д'Арно отдал приказ потопить "Беатриче", — звеневшим голосом завершил за него Рон.

***

…Замок Лесли.

Из башни открывался и правда великолепный вид: теряющиеся в голубоватой дымке горы с неровными снежными брызгами по изломанным бокам; зеленые холмы, покрытые острыми елями, будто гигантские ежики, окружившие замок… И спрятанное среди них озеро. Совсем небольшое, но оттого не менее прекрасное, отсюда оно было словно на ладони, а подернутая крупной рябью поверхность, где плыли серые дождевые облака, напоминала расплавленное серебро.