Выбрать главу

…Дверь на террасу вдруг скрипнула и приоткрылась. Лениво качнулась пару раз на тугих петлях, запустив прошедший по щиколоткам сквозняк, и снова замерла. А я так и застыла, забыв о кружке и настороженно впившись взглядом в еще не начавший светлеть дворик.

Рон забыл запереть?..

Как такое можно было допустить?!

И сделала торопливый шаг к двери — закрыть ее самой, как вдруг остановилась. Нет, Рон бы никогда не забыл. По своей воле — нет…

Беспокойство ужалило змеей, и я метнулась обратно к коридору.

Но было поздно. Успела лишь уловить ожившую в полумраке высокую тень, которая оказалась быстрее. Передо мной тихо махнуло темное крыло полотна, тяжелым покрывалом упало на лицо, а прижавшая колючую ткань ко рту широкая ладонь заглушила вскрик.

— Прошу прощения за свои манеры, миледи, — глухо донесся через толстую преграду лишенный и намека на сожаление голос капитана. — Но Ваш муж просто сгорает от нетерпения увидеться со своей женой снова.

Тело надежно перехватил крепкий захват, без усилий оборвавший попытку отбиться и поднявший в воздух… быстрые шаги… холод по ногам, когда похититель вышел во дворик… короткая встряска от скоро завершившегося пути… и я оказалась бесцеремонно сгружена на что-то мягкое и легко качнувшееся подо мной.

Экипаж.

Дверца узнаваемо хлопнула еще до того, как удалось выпутаться из безразмерного покрывала.

Я отбросила прочь шерстяную ловушку, жадно поймала глоток пахнущего старой обивкой воздуха и в тот же миг примерзла к сиденью, наткнувшись на спокойный взгляд герцога напротив.

— Здравствуй, Ленора.

Снаружи щелкнул хлыст, и экипаж рванулся с места.

Карета за считанные мгновенья набрала ход, заставив видавшие виды занавески на окошках мелко заплясать в такт отбивавшим быструю дробь лошадиным копытам, а меня саму — откинуться назад и ухватиться за край потертого диванчика.

Наемный экипаж.

Таких разъезжает по округе десятки… Пусть не ночью. Но отследить нужный Рону удастся не скоро, если удастся вообще.

— К-куда Вы везете меня? — голос от холода зябко дрогнул, и вспыхнувшее раздражение перекрыло тревогу. Совершенно не время показывать свою слабость. Забывать, что с нашей первой встречи многое изменилось, и теперь его воспитанница была уже не так беззащитна.

— Туда, куда и должен был отвезти тебя после нашего незабываемого венчания, — герцог приятно улыбнулся. — Арно, разумеется.

— Я предупреждала Вас не преследовать меня, — нужно было хоть это сказать твердо и решительно, но мелкая дрожь от пронизывающего сквозняка охватила уже не только голос, а и тело.

— Скорее всего, я совершенно упустил этот момент, — опекун поднял лежавший рядом с ним бесформенный ком ткани, на который я не обратила внимания раньше, и протянул мне. — Это для тебя. Набрось на плечи. Иначе в одном платье ты в считанные минуты замерзнешь.

Проносившиеся за окошком мутные пятна фонарей осветили отделанную светлым мехом синюю накидку. Я упрямо стиснула сиденье и выдержала взгляд герцога. Повиновение — даже в такой явной мелочи — вызвало жгучий протест. И… да, лучше я замерзну.

— Желаешь, чтобы я помог? — участливо поинтересовался опекун, с готовностью сделав движение навстречу.

Я сжала зубы и молча выхватила упавшую на руки бархатистую ткань. Торопливо завернулась, тут же утонув в мягких волнах и стараясь не замечать окутавшее ласковое тепло, от которого повеяло самим замком. Каждый дом создавал свой особенный запах, и для Арно это всегда были книги и старинная мебель, дорогие свечи и… женщина?.. Накидка определенно несла легкий аромат женских духов. Благородных. Приятных… Да, не хотелось признавать, но у их владелицы был хороший вкус.

— Вы не сможете удерживать меня, милорд, — напомнила я сквозь зубы о новых обстоятельствах, пытаясь не думать, с чьего плеча одежда мне была дарована.

— И почему нет? — невинно поинтересовался д'Арно.

— Если я исчезну — случившееся получит огласку, а Вы навлечете на себя гнев Его Величества. За пренебрежение королевским желанием видеть герцогиней д'Арно леди Уотерклер. За тайное венчание на другой вопреки воле короля, — я напряженно следила за реакцией опекуна, но на внимательном лице не промелькнуло ни тени удивления оттого, что мне были известны подробности громкой помолвки. — И даже не надейтесь отыскать доказательства — они надежно спрятаны. Или попытаться раскрыть всех людей, причастных к этому. Поверьте, новость разлетится по округе гораздо быстрее, чем ее сумеют опередить Ваши люди.