Выбрать главу

— И он сумел бы сделать это без ведома ее гувернантки и самого де Лесли? — усомнился Джереми, не сдержавшись от язвительной усмешки. — Ты всерьез думаешь, будто такое возможно?

— Что наводит на интересную мысль, — согласился герцог тем же рассудительным тоном.

— Отец мог доверить секреты Арно не самой Леноре, а ее отцу — который, в свою очередь, затем поделился с дочерью и… — Грегори широко раздраженно повел рукой. — …одним Небесам известно, со сколькими еще.

"И не озаботился предупредить об этом ни меня, ни Родерика", — довершил про себя, чувствуя, как, не смотря на холодный ветер, кровь начала закипать. Если он прав — замок уже долгие годы был открыт для незваных гостей, а его жителей находились под угрозой и даже не подозревали об этом.

— Твой отец сказал тогда что-либо еще? — вырвал его из мрачных раздумий капитан.

— Нет. Да… Он упомянул женщину, — неуверенно признался Грегори, перебирая в памяти даже незначительные крохи того обрывистого разговора, и поймал заинтересованный взгляд Фортиса. — Не знаю, следует ли принимать во внимание сказанное в горячке, — поспешил предупредить. — Не хотелось бы пускаться по ложному следу и тратить время на то, что в конечном итоге и может оказаться не более, чем ничего не значащим бредом, — герцог напряженно свел брови и пару раз щелкнул пальцами в попытке вспомнить. — Бэт. Должно быть от "Элизабет"? Или "Ребекка"? — он вопросительно глянул на Джереми, но тот только недоуменно приподнял бровь. — Отец что-то говорил о ее коварстве.

— И Его Светлость доверился бы какой-то непроверенной женщине, об имени которой ты сам даже не сразу можешь и подумать? — капитан скептически поморщился. — Никогда не поверю.

— Совсем недавно ты не мог поверить, что Ленора де Лесли похитила меня из собственного замка и заставила жениться на ней, — напомнил Грегори.

От воспоминания о той ночи и его строптивой невесте губы герцога неожиданно тронула улыбка, а образ девушки, несмотря на все ледяные сомнения, с каждым часом все больше сгущавшиеся вокруг него, отозвался в груди приятным теплом. Что именно значило для герцога ее возвращение, не знал даже верный Фортис — личное запиралось на еще более суровые замки, чем те двери, которые вели в подземелье Арно. Да и сам Грегори не желал признаваться себе в этом до той минуты, пока не увидел ее снова…

— Д'Арно, это самая нелепая из твоих догадок, которые ты озвучивал, — особо не церемонясь, прямо заявил капитан, остановившись и всем корпусом развернувшись к герцогу. — Однако, — тут же продолжил рассудительно, чуть склонив голову, и медленно побрел по тропинке дальше. — Если эта "Бэт" действительно существовала и входила в круг общения твоего отца — она должна была быть близка и к самим де Лесли: их должны связывать секреты Арно. Я проверю. Стоит только намекнуть графским слугам, что их пропавшая маленькая хозяйка могла податься к некой Бэт — и они охотно перетрясут собственную память и память окружающих, лишь бы вспомнить, появлялась ли таковая когда-нибудь в замке.

Тропинка широким полукругом обогнула тянувшийся к низкому пасмурному небу парк и снова свернула на главную аллею, ведущую к белевшей среди деревьев резиденции. И открыла взгляду спешившего навстречу лакея. Яркие цвета ливреи красочным пятном плясали среди увядающей картины, и Грегори искренне понадеялся на то, что подобная спешка вызвана желанием торопившегося поскорее вернуться в прогретые камином теплые стены, а не очередной готовившейся свалиться на голову герцога неприятностью.

— Для Вашей Светлости, — с церемонным поклоном оповестил слуга и передал ему письмо, не успев сдержать зябко передернувшиеся от холода худые плечи и тем самым ненароком подтвердив первую догадку. — Только что доставлено из Арно.

Герцог дождался, пока лакей снова оставит их, затем быстро распечатал хрустнувшую в пальцах бумагу.