Выбрать главу
Глава 38

- Оливия, ты поедешь сегодня на бал? – спросила меня мачеха, когда я вернулась домой.

Сначала хотела, как обычно, отмахнуться: что мне там делать без Торина? Но вдруг подумала, что, возможно удастся поговорить с королем.

- Да, Сибилла, я поеду с вами во дворец, - ответила ей.

- Но почему? – вырвалось у нее, я недоуменно посмотрела. – Совсем недавно, когда еще была помолвлена с графом, ты отказывалась посещать балы, а сейчас, когда всем известно, что граф разорвал с тобой помолвку, ты явишься во дворец?

Действительно, я и не думала о том, что мой статус изменился, пока мачеха ни напомнила об этом.

- Теперь, когда я не связана никакими обязательствами, можно заняться поиском подходящих кандидатур на роль жениха, - ответила ей и пошла готовиться к балу.

Уже надев бальное платье, я прошла в кабинет к отцу.

- Что случилось, Оливия? – взволнованно спросил он.

- Прочти! – протянула ему письмо Торина.

Он быстро пробежался по строкам, затем обеспокоенно взглянул на меня:

- Мне жаль, дочь, что это случилось с тобой.

В его голосе отчетливо звучали боль и сожаление. Я удивленно взглянула на него.

- О чем ты, отец?

- О разрыве помолвки, - растерянно ответил он.

- Все гораздо серьезнее, - сказала я. – Это шантаж. Торин написал о разрыве помолвки, потому что его убедили в том, что в противном случае, мне будет угрожать опасность. Но я не верю шантажистам, они, как правило, не могут остановиться, поэтому на некоторое время мне нужна охрана, только такая, чтобы ее никто не заметил. Тогда, если кто-то и рискнет на меня напасть, его могли бы схватить и допросить, возможно, и удастся узнать, кто за этим стоит.

- Хорошо, Оливия. Я подумаю, что тут можно сделать, - ответил отец, было заметно, что он серьезно отнесся к моим словам.

На балу, пока ждала появления короля, безразличным взглядом окидывала зал и случайно наткнулась на Куина Хикса, студента, который затеял со мной ссору в университете еще в самом начале моего пребывания там. Он быстро отвел глаза в сторону, причем сделал это нарочито, а после того, как я стала наблюдать за ним, стал дергаться, пока совсем не скрылся из поля моего зрения. Мне это показалось подозрительным, впрочем, стоит ли удивляться, после получения последнего письма я ко всему стала относиться настороженно.

Дождавшись, когда король занял свое обычное место, я медленно, стараясь не привлекать внимания, начала перемещаться в его сторону. Недалеко от кресла короля, вокруг которого привычно толпилось множество придворных, ловя каждое его слово, заметила Алена, он стоял в одиночестве и сочувственно смотрел на меня. Я кивнула ему в знак приветствия, граф смущенно ответил. Все ближе и ближе подходила я к королю и, наконец, остановилась и стала ждать, когда он соизволит обратить на меня внимание. Генри увлеченно разговаривал с рядом стоящими придворными и старательно делал вид, что не замечает меня. Плюнув на все эти дутые приличия, я решила подойти к нему, но успела сделать только шаг, когда передо мной возник Ален и практически перекрыл мне путь. Мы, как и положено при встрече, раскланялись, и я удивленно посмотрела на него.

- Не надо, леди Оливия! Вы ставите себя в неловкое положение, - тихо произнес он, улыбаясь.

- Я знаю, но мне необходимо поговорить с королем, - также тихо ответила я, вернув ему светскую улыбку.

- Вам не простят, если Вы поставите в неловкое положение короля или спровоцируете конфликт, - широко улыбаясь, продолжал говорить Ален.

- Мне не оставили выбора, да и в отличие от короля, не прячусь за чужими спинами, - по-прежнему тихо проговорила я, но уже без улыбки. – Не беспокойтесь, я ухожу.

Меня охватила такая злость, что приходилось прикладывать массу усилий, чтобы сдерживаться. Я отошла в сторону и посмотрела на короля, наши взгляды встретились. Наверное, он что-то сумел разглядеть в моих глазах, потому что лицо его больше не выглядело безмятежным.

Я подошла к отцу и предупредила его, что еду домой. Он ни о чем не стал спрашивать, просто пошел провожать меня. Коридор опустел, мы уже почти были у выхода, когда услышали:

- Леди Стелтон! Вас ожидает король!

К нам, запыхавшись, бежали двое слуг. Я недоверчиво смотрела на них. Ловушка или Генри снизошел до беседы со мной? Оба варианта мне не нравились, взглянула на отца.

- Я пойду с тобой, - сказал он.

Я нехотя развернулась, пришлось возвращаться, мы с отцом шли впереди, на небольшом расстоянии слуги следовали за нами. Неожиданно из-за угла навстречу нам выбежали Хикс и один из его друзей, с которыми мы едва не столкнулись. Растерявшись, они остановились и удивленно смотрели на отца и слуг позади нас. Почему-то эта встреча мне не показалась случайной, а, может, становлюсь слишком мнительной?

- Отец, пусть за Хиксом, это тот, что повыше ростом, последят сегодня и завтра, так, на всякий случай, - попросила я отца.

- Хорошо, Оливия, - согласился он, провожая двух молодых людей сосредоточенным взглядом.

- Следуйте, пожалуйста, за мной, - сказал один из лакеев, обогнавший нас и свернувший в узкий безлюдный коридор, второй так и следовал за нами. Мы прошли через один из многочисленных тайных ходов замка и вскоре оказались перед апартаментами короля. А на меня снизошло спокойствие, я уже решила, что буду делать, и участие короля в мои планы не вписывалось, тем более он и сам не собирался ничего предпринимать, чтобы помочь Торину.

- Леди Стелтон, король ждет Вас, - произнес один из слуг и распахнул двери.

Отец ободряюще кивнул мне и остался в холле. Генри расхаживал по огромной роскошно обставленной комнате, заложив руки за спину, увидев меня, остановился. Я с удивлением обнаружила Алена, который находился здесь же. Присев в реверансе, посмотрела на короля.

- Леди Оливия, мне сказали, что Вы хотите поговорить со мной, - начал король. – Должен признаться, что беседа с Вами не входила в мои планы, но все же решил пойти Вам навстречу и выслушать Вас.

При этом он бросил взгляд на Алена, который встревоженно смотрел на меня, значит, это Ален убедил короля поговорить со мной.

- Вы очень любезны, Ваше Величество, но я передумала и не смею отнимать Ваше драгоценное время. Посему позвольте мне удалиться, - промолвила я, покорно склонив голову.

На некоторое время установилась тишина, затем раздался сочувствующий голос короля:

- Положение, в котором Вы сейчас оказались, леди Оливия, довольно унизительно для Вас, и несложно догадаться, какие чувства Вы сейчас испытываете. Только поэтому Я прощаю Вам Вашу дерзость.

- Не перестаю восхищаться Вашим великодушием, Ваше Величество, - учтиво промолвила я, не поднимая головы. – И еще раз прошу разрешения удалиться, чтобы не оскорблять Ваше достоинство своим присутствием, да еще в таком, как Вы деликатно изволили заметить, унизительном положении.

- Посмотрите на меня, леди Оливия! – раздраженно приказал подошедший совсем близко король.

Нда, не хотелось бы! Вряд ли мне удастся скрыть свои эмоции, я ведь ни разу не актриса. Впрочем, король же не скрывает, что, мягко говоря, несерьезно относится к моим словам, как, кстати, и ко мне. В таком случае… Я посмотрела в глаза королю. Забавно было наблюдать, как он еще больше нахмурился, удивившись чему-то, затем на его щеках заходили желваки -гневаться изволят! Ух, какие мы важные и грозные! Глаголем истину в последней инстанции, а нам не верят! И кто? Какая-то легкомысленная пустышка, которая не хочет смириться с тем, что ее бросили, и не перестает истерить, доставляя хлопоты самому королю! Лицо Генри было очень красноречиво, я уже сдерживала себя, чтобы не усмехнуться.

Король резко развернулся и отошел от меня, некоторое время он так и стоял, повернувшись ко мне спиной. Тогда заговорил Ален, с беспокойством наблюдавший за нашим разговором:

- Леди Оливия, не могли бы Вы высказать свою точку зрения на известную ситуацию.

- Я уже делала это, поэтому не вижу смысла повторяться, - ответила я.