Она ухмыльнулась и задвигала бедрами напротив меня.
— Продолжать в каком духе?
Ее голос был полон расчетливой невинности.
Эта женщина была бесконечным очарованием.
Мне потребовалась секунда, чтобы расстегнуть ширинку и вытащить себя. Моя рука была мокрой от ее молока, и я провел ею вверх и вниз по всей длине своего члена, чтобы покрыть его и сделать скользким для нее, прежде чем прижался к ее входу. Ее трусики легко сдвинулись в сторону. Внутри было горячо и влажно. Я погрузился в нее, осыпая поцелуями ее плечи. Теперь я чувствовал, что действительно вернулся из своей поездки. Прямо здесь, погрузившись по самые яйца в любимую женщину, мою жену, я был дома.
— Если хочешь поиграть, bambina, просто попроси.
Я вбивался в нее, ухватившись руками за попку, чтобы удержать её на месте.
Она оперлась руками о стойку, чтобы насаживаться на меня в ответ.
Я трахал ее жестко, пока она не выдохнула мое имя. Прежде чем она кончила, я притянул ее спиной к себе, ее бедра выгнулись дугой, и схватил за горло. Другая моя рука, все еще липкая и мокрая от молока, скользнула в ее сладкий рот, заткнув его так, как ей это нравилось. Я просунул туда все четыре пальца и сжал ее челюсть, точно так же, как в ту ночь в Ла Леоноре, когда впервые обнаружил, что в моей хорошей маленькой медсестре есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд.
Она захныкала, ее киска становилась только влажнее от моего контроля над ее ртом. Ее язык ласкал мои пальцы, а пульс дико трепетал под моей ладонью, пока она поднималась все выше и выше.
Она взорвалась вокруг меня, безжалостно сжимая мой вбивающийся член и почти удерживая меня на месте. Ее сокращающиеся мышцы доили меня, вытягивая сперму из моих яиц с неудержимой интенсивностью. Я глубоко погрузился в последний раз и сильно кончил.
Позже, когда мое сердце перестало бешено колотиться, и мой член выскользнул из ее тугого канала, я просто держал ее в своих объятиях, наблюдая за ее отражением. Я наслаждался тем, что ее прежнее недовольство исчезло, а потрясающие черты лица стали мягкими и спокойными. Моя рука все еще была на ее шее, как ей это нравилось, и теперь запуталась в медальоне, который она до сих пор носила. Святой Антоний. Покровитель потерянных вещей и людей.
— Я думала о том, чтобы заменить этот медальон. — пробормотала Шарлотта, глядя на меня в зеркало.
— Это хорошая идея. В конце концов, ты больше не потеряна, bambina, и никогда не будешь.
Она улыбнулась мне, и луч чистого солнечного света озарил мое недостойное лицо. В конечном счета, она стала божеством, которому я буду служить до последнего вздоха. Моя надежда и спасение. Моя высшая сила. Счастьем для меня был и всегда будет вид ее улыбки.
— Потому что ты нашел меня и сохранил. — закончила она за меня. Моя ритуальная молитва моей богине. — Пока смерть не разлучит нас, — тихо прошептала она.
Я улыбнулся, прижимаясь губами к ее коже, и запечатлевая сладкий поцелуй на ее нежном лбу.
— Даже не тогда, если у меня есть право голоса. Я же сказал, что оставлю тебя у себя, а я всегда держу свое слово.
1 capo dei capi (пер. с итал.) — босс всех боссов
2 sottocapo (пер. с итал.) — заместитель Дона и формально второй человек в семье.
3 Spina bifida (рус.: Спина бифида, лат.: Spina bifida, англ.: split spine) — это врождённый порок развития позвоночника и спинного мозга, при котором дуги одного или нескольких позвонков не срослись и в результате чего позвоночник остаётся «расщепленным».
4 Casa Nera (в пер. с итал.) — Черный Дом
5 bambina (в пер. с итал.) — малышка
6 Bravo (в пер. с итал.) — молодец
7 Deirfiúr (в пер. с ирландского) — сестра
8 Zio (в пер. с итал.) — дядя
9 famiglia (в пер. с итал.) — семья
10 anima mia (пер. с итал.) — моя душа
11 ragazza (в пер. с итал.) — девочка
12 Va bene (в пер. с итал.) хорошо
13 Buongiorno tutti (в пер. с итал.) — Всем доброе утро
14 fratello mio (в пер. с итал.) — брат мой
15 Cristo (в пер. с итал.) — Черт
16 Ora sai come ci si sente. (в пер. с итал.) — Теперь ты знаешь каково это.
17 sposa (в пер. с итал.) — невеста
18 nonna (в пер. с итал.) — бабушка
19 nonno (в пер. с итал.) — дедушка
20 Bacci! (в пер. с итал.) — Поцелуй!
21 mia moglie (в пер. с итал.) — моя жена