— Но ты забываешь, что во время нечестивого ритуала именно он провозгласил, что вскоре в городе вновь прольется кровь, — напомнил Майкл. — Несомненно, он был в этом уверен.
Бартоломью погрузился в молчание, пытаясь найти объяснение загадочному обстоятельству, которое он упустил из виду.
— Предположим, де Белем знал, что Талейт не будет расследовать убийство Фрэнсис, ибо опасения за судьбу похищенного ребенка связывали того по рукам и ногам, — неуверенно начал доктор. — Понимая, что рассчитывать на шерифа не приходится, красильщик обратился за помощью к нам. Де Белем знал, что Хесселвел ночью разгуливает по улицам, и подозревал в убийствах его. А во время сатанинского ритуала глава секты предрек очередное убийство в расчете на то, что Хесселвел не выдержит напряжения и выдаст себя. Письмо с требованием держаться подальше от общины Святой Троицы, якобы полученное де Белемом, — чистой воды вымысел. При помощи этой уловки красильщик хотел возбудить наш интерес и одновременно направить нас по следу, ведущему прочь от сатанинских сект.
— Не лишено вероятности, что де Белем действительно полагал, будто дочь его убил один из членов общины Святой Троицы, — изрек Майкл. — А Гилберт, будучи малым хитрым и расчетливым, наверняка укреплял своего патрона в этом заблуждении. Эти двое так поднаторели в обмане, что постоянно лгали не только всем остальным, но и друг другу, — добавил монах, покачав головой. — Впрочем, нам это было на руку.
— Одно обстоятельство по-прежнему ставит меня в тупик, — почесав голову, подал голос отец Люций. — Зачем Гилберту понадобилось переодеваться женщиной?
— Эдвард Бакли сообщил нам, что в последнее время де Белему становилось все труднее держать в подчинении солдат, нанятых для разбойных дел, — пояснил Бартоломью. — Чтобы управлять ими, требовался помощник. Будучи доверенным клерком канцлера, Гилберт никак не мог себе позволить появляться на улице Примроуз. А вот в обличье загадочной Джанетты, о которой по городу ходили самые невероятные слухи, он получал полную свободу.
— И на все эти злодеяния, хитрости и уловки де Белем пустился лишь для того, чтобы оставаться единственным красильщиком в городе и взвинчивать цены за свою работу! — укоризненно качая головой, воскликнул отец Люций.
— Это сулило ему огромные прибыли, — презрительно сказал Стэнмор. — И он был готов на все, лишь бы укрепить монополию.
Стэнмор поднялся и подошел к окну.
— Уже совсем светло, — сообщил он. — Нам пора в путь.
Они поблагодарили отца Люция за гостеприимство и покинули его дом. На улице Талейт выстраивал конвой вокруг повозки с арестованными. Поникший и испуганный Гилберт притулился в углу, а де Белем с невозмутимым видом поглядывал по сторонам. Увидав Майкла и Бартоломью, он скривил губы в ухмылке. Майкл приблизился к повозке.
— Мы разгадали ваши козни, — сообщил он. — Нам известно, что Гилберт убил собственную сестру, а затем — Фруассара и Николаса. Нам известно также, что вы наняли бродячего монаха, дабы тот похитил летопись из сундука с университетскими документами. А еще мы знаем, что суета с нечестивыми сектами понадобилась вам лишь для того, чтобы скрыть от любопытных глаз грязные делишки и заставить бедняков работать на вас за гроши.
— Вы можете сколь угодно возводить на меня напраслину, — пожал плечами де Белем. — Доказать все равно ничего не удастся.
— Одно обвинение мы докажем очень легко, мастер Де Белем! — неожиданно возопил Стэнмор. — Разве вы выплачивали налоги надлежащим образом? Нет, вы держали в тайне свою коммерцию и лишили короля того, что причитается ему по закону!
Де Белем слегка побледнел, однако не проронил ни слова. Стэнмор довольно потер руки.
— Старый Ричард Талейт — дока по части цифр и подсчетов, — заявил он. — Мы обратимся к королю с просьбой разрешить нам провести дознание и выяснить, на какую сумму вы обманули его величество. Уверен, наша просьба не останется без ответа. И уж тогда вас непременно вздернут по обвинению в государственной измене.
— Зачем вы убили вашу сестру, Гилберт? — мягко спросил Бартоломью, надеясь, что такой тон побудит преступника к большей откровенности.
— Не отвечай им, — проскрежетал де Белем. — Они ничего не сумеют доказать.
— Ну, не составит труда доказать, что Гилберт убил Фруассара, — возразил Майкл. — А этого вполне достаточно, чтобы отправить его на виселицу. Насколько я понял, Гилберт, вы желаете висеть в одиночестве, в то время как ваш сообщник будет разгуливать на свободе?
— Сестра предала меня, — едва слышно прошептал Гилберт.
Де Белем подался вперед, пытаясь заставить его молчать, но двое солдат крепко держали красильщика за плечи.
— Заткнись, безмозглый олух! — взревел де Белем. — Не принимай на веру их угрозы! Я найму опытных адвокатов, и они камня на камне не оставят от этих вздорных обвинений!
— Опытные адвокаты не имеют обыкновения работать безвозмездно, — усмехнулся Майкл. — А вы лишились не только шафрана, но и всего имущества. Так что вам трудно будет кого-то нанять. Теперь все ваши уловки и хитрости остались в прошлом.
Де Белем попытался вскочить на ноги, однако солдаты удержали его. Гилберт, даже не взглянув в его сторону, заговорил вновь:
— Клянусь, я не хотел убивать сестру. Сам не знаю, как в руках у меня оказался нож. Гнев затмил мне разум, и в следующее мгновение Джанетта лежала у моих ног с перерезанным горлом. Я сожалел о содеянном, горько сожалел. Но уже не мог ничего исправить. А Николас воспользовался моим отчаянием и скрылся.
— Я слышал, доктор Бартоломью, вы говорили мастеру де Ветерсету, что злоумышленники оставили в гробу Николаса маску козла, ибо рассчитывали, что подмена будет обнаружена, — продолжал Гилберт со слабой улыбкой. — Предположение ваше весьма далеко от истины. Я вовсе не хотел, чтобы гроб был вскрыт. Я пытался предотвратить это и потому оставил метку на другой могиле. Но все мои попытки оказались тщетными. Тело моей бедной сестры никак не могло обрести последнее пристанище. Я не хотел, чтобы Джанетту предали земле в этой проклятой маске, и потому похитил тело из монастырского подвала. И я никому не скажу, где похоронил ее, — добавил он, обведя глазами собравшихся. — Я не позволю нарушать ее покой.
Бартоломью надеялся, что никто не станет искать труп Джанетты. У доктора не было ни малейшего желания снова заниматься вскрытием могилы.
— А Фруассар и Николас? Зачем вы убили их?
— Мэриус Фруассар имел несчастье явиться ко мне домой как раз в тот момент, когда я снимал фальшивую бороду, — пояснил Гилберт. — По лицу его я понял, что он догадался обо всем. Он тоже смекнул, что теперь ему несдобровать, и бросился в церковь. Там, в церкви, я отыскал его и велел держать рот на замке, иначе погибнет вся его семья. В тот же день я убил его жену и распустил слух, что это дело рук самого Фруассара. А ночью я задушил его. Расправиться с Николасом оказалось еще проще. Он явился в церковный подвал, дабы взглянуть на тело Джанетты. И нашел там свою смерть.
— А что заставило вас убить Фрэнсис де Белем?
— Фрэнсис? — пробормотал де Белем, и его бледное лицо приобрело сероватый оттенок.
— Она слишком много знала, — пожал плечами Гилберт. — Был один лишь способ заставить ее замолчать. И я им воспользовался.
— Ты убил Фрэнсис? — взревел де Белем. — Убил мою дочь?
— Да! — во всеуслышание заявил Гилберт. — Я убил ее. Я сделал это в ваших же интересах, Реджинальд. Она собирался рассказать о ваших темных делах своему дружку, монаху с лисьей мордой. А уж он не стал бы держать ее слова в тайне. Ваша дочь хотела подставить нас под удар.
— Как ты мог убить ее? — процедил де Белем. — Почему ты не рассказал об этом мне? Я поговорил бы с ней, убедил держать язык за зубами. Я сумел бы ее уговорить, ведь она меня любила!