Глип? Я посмотрел на Машу.
— Он зашел обнюхать подарки, — пояснила новобрачная. — Я жалела, что мы оставили его в одиночестве, но он, как мне кажется, еще недостаточно оправился, чтобы принять участие в церемонии. — Она внимательно посмотрела на меня и спросила: — Неужели это дает нам повод для беспокойства?
— Не знаю, — ответил я
Но тем не менее мы с ней отправились в конюшню, чтобы все проверить лично.
Я, честно говоря, никогда не был в восторге от того, что Скив приобрел малютку дракона. Драконы живут по пять сотен лет, и их детство и юность соответственно затягиваются. Глип до сих пор оставался очень юным драконом. Когда на него нападало желание играть, наша жизнь превращалась в сплошной хаос. Скив считал его гораздо умнее, чем я. В конце концов я смирился с его присутствием, а иногда даже был ему кое за что благодарен. В частности, за то, что он, встав передо мной, принял на себя удар стрелы. Зверек до сих пор оправлялся от полученной тогда раны. Широкая полоса на соломе по пути в конюшню говорила о том, что здесь совсем недавно проковыляло нечто очень большое и тяжелое.
Когда я вошел в стойло, синяя чешуйчатая масса в углу принялась демонстративно храпеть. Я встал у его головы и сказал:
— Брось, Глип. Я же знаю, что ты только прикидываешься спящим. Если ты настолько умен, как считает Скив, ты меня понимаешь.
Свернутая в кольца длинная шея распрямилась, голова поднялась настолько, что глаза дракона оказались на одном уровне с моими.
— Глип! — радостно произнес зверек.
Я, задыхаясь, отпрыгнул. Запах из пасти этой рептилии был способен содрать краску со стен.
— Ты, случайно, не прихватил листок пергамента из тронного зала? — спросил я.
— Глип? — переспросил дракон, склонив голову набок.
Маша подошла к крошке.
— Я знаю, что ты там был, — ласково сказала она, почесав пальцем под его нижней челюстью (дракон чуть ли не замурлыкал от удовольствия). — Не взял ли ты чего-нибудь, чего брать не следовало?
— Глип, — покачал головой дракон.
— Ты уверен?
— Глип! Глип! — энергично закивал зверек.
Маша повернулась ко мне и пожала плечами. И тут я заметил, что из-под кучи соломы торчит уголок пергамента. Я двинулся туда, но на моем пути встал Глип. Я попытался его обойти — он вытянул шею в сторону и пресек тем самым мое поползновение.
— Ну ладно, вонючая ящерица, ты сам на это нарывался, и мне плевать, что ты любимая зверушка партнера!
С этими словами я схватил его за шею под самой челюстью и сделал попытку удержать. Он бился и извивался, но я отпустил его только после того, как Маша взяла пергамент. Один уголок был оборван. Это произошло, видимо, тогда, когда его сдирали с коробки. Глип сделал попытку отнять листок, но я ему этого не позволил, и он ретировался в стойло.
— Инструкция, — сказала Маша, быстро проглядев бумагу. — Здесь сказано: «Тщательно выберите место, где вы хотите поместить наш „Супер-дупер Коттедж Вечного Медового Месяца“, и нажмите кнопку». Чуть ниже приводится текст заклинания. — Маша посмотрела на меня и тревожно добавила: — Мы не произнесли заклятие. А что, если произойдет нечто ужасное, раз мы пропустили устную формулу? Коттедж может развалиться!
Она направилась к выходу из конюшни, а Глип, издав тревожный вопль, двинулся следом.
— Вернись на место! — рявкнул я, начав преследование. Мне вовсе не хотелось, чтобы какой-то паршивый дракон помешал веселью. Вполне хватало того, что один из свадебных подарков сработал невпопад.
Однако Глип оказался проворнее. К ужасу подружек, он блокировал вход в тронный зал и, ловко маневрируя, пресекал все наши попытки его обойти. Гвидо и Нунцио ринулись к нам, держа по привычке руку за бортом смокинга.
— Хватайте его, — сказал я.
— Поаккуратнее, — произнес Нунцио, — он еще не совсем здоров. Что его так расстроило?
— Он не хочет, чтобы Маша прочла заклинание на инструкции к подарку Дона Брюса, — сказал я и задумался. Чем больше я думал, тем сильнее убеждался, что это именно так. Но это же полная чушь! — Он не умеет читать. Откуда ему известно, что там что-то написано?
Нунцио подошел к Глипу и ласково положил руку ему на холку.
— Возможно, Глип уловил в пергаменте какой-то зловредный дух? — предположил он. — Драконы обладают изумительным обонянием.
— Взгляни, — сказала Маша, протягивая мне пергамент. — Может, в нем скрыт камуфлет-ловушка?
— Не знаю, — ответил я и взял листок.
По мере того как я его читал, мои брови поднимались все выше и выше, остановившись лишь где-то в районе макушки.
— Ясно. Ты, Глип, просто молодчина!
— Глип! — произнес дракон с явным облегчением, сунул голову мне под мышку и посмотрел на меня круглыми добрыми глазами.
Я в ответ почесал его за ухом.
— Так в чем же там дело?
— Не знаю, как это понял тупица дракон, но его инстинкт сработал в лучшем виде. Это вовсе не домостроительное заклинание, это заклинание домосносительное. Если его произнести, взорвется не только этот треклятый коттедж, но и весь дворец со всеми, кто в нем находится!
— Но почему Дон Брюс пошел на это? — с округлившимися глазами спросила Маша.
— Не думаю, что это он, — ответил я, еще раз поглядев на пергамент. — Посмотри, заклинание написано совсем другим почерком, нежели инструкция.
Витиеватый почерк Дона Брюса я знал очень хорошо. Им была написана инструкция. Заклинание было начертано ниже, и писала его незнакомая мне рука. Хотя чернила были те же. Лавандовые.
— Как мы узнаем, кто это сделал? — спросила Маша.
— При помощи небольшой уловки, — ответил я. — И при поддержке маленького дракона.
Потрясший замок гул был едва слышен из-за шума толпы и рева музыки. Я на заплетающихся ногах вышел во двор, поддерживая готовую упасть Машу. Ее белоснежное платье был разорвано, на нем виднелись черные следы сажи. Волосы растрепались и уже ничем не напоминали пышную прическу невесты. Гвидо шел впереди, раздвигая толпу и стараясь выбрать такой путь, чтобы нас не увидел Скив. Мы решили его не тревожить, и я не сомневался, что мы способны справиться с этим кризисом самостоятельно.