– Ну должна же здесь быть какая-нибудь посудина!
– Да, кругом вода! – согласилась Дженифер.
Дэвид оступился, подняв тучу брызг.
– Эй! – закричал он вне себя от счастья. – Сюда! Кажется, лодка!
Из-за камня выглядывал нос скифа. Подойдя вплотную, они увидели, что лодка привязана к вбитому в берег столбу.
Дэвид принялся отвязывать конец, Дженифер как могла помогала ему. Оба были так поглощены работой, что не обратили внимание на свистящее тарахтенье вертолета вдали.
– Дэвид, здесь полно воды!
– Черт, надеюсь, она затекла через борт, и в днище нет дырки.
Он стал рыскать вокруг. На берегу валялся всякий мусор. Найдется хотя бы одно весло или на худой конец приличная доска, чтобы догрести до материка? Перебирая обрывки сетей, куски канатов и сломанные планки, он уловил звук: чоп-чоп-чоп.
– Что это? – бросил он, не отрывая взгляда от земли.
– Где? – спросила Дженифер. – Я ничего не слышу, сильный ветер.
– Неважно. Вот, держи. Попытаемся работать этим. Помоги мне столкнуть посудину…
Звук обрушился на них, вынырнув из-за верхушек деревьев. С неба по земле шарил столб света. Оба застыли от неожиданности, ослепленные мощным прожектором. Вертолет завис над ними, гремя роторами.
– Бежим! – крикнул Дэвид, схватив Дженифер за руку и увлекая за собой. Они ринулись в темноту, спотыкаясь и наталкиваясь на камни.
Вертолет двинулся за ними, как исполинское ночное насекомое. Дэвид провалился в рыхлый песок и упал, потянув Дженифер. Машина снизилась, подняв вокруг настоящий самум.
– Негодяй выдал нас! – закричал Дэвид со слезами отчаяния в голосе.
Вертолет грозно рокотал над головой.
Что делать? Дэвид ударил кулаком по песку. Положение было безвыходным.
Вертолет отодвинулся немного дальше и мягко сел, подняв напоследок целую тучу.
– Кстати, – раздался голос из открывшейся двери. Лампочка в кабине осветила лицо профессора Фолкена, – вас по-прежнему интересует экзотическая игра под названием «Жизнь или смерть»? Сейчас наш ход.
– Дэвид взглянул на Дженифер.
– Он все-таки позвонил!
Дженифер издала радостный вопль и помчалась к вертолету. Фолкен помог им влезть.
– Захотелось полетать немного, прежде чем отлететь в мир иной, – улыбнулся Фолкен.
– Что они сказали? – прокричал Дэвид, пытаясь прорваться сквозь гул роторов. Вертолет плавно оторвался от земли.
– О, они весьма удивились, услышав мой голос. Обрадовались, что могут получить вас назад. Но, судя по всему, они ужасно заняты другими вещами. Я пытался растолковать им, что происходит, но эти милые люди мне не поверили. Включая Маккитрика. Поэтому, боюсь, нам придется нанести им визит.
– О'кей! – согласился Дэвид. Как за последнюю надежду он держался за руку Дженифер. Впереди на востоке в окнах домов уютно мигали огоньки.
10
Хрустальный дворец, врытый в толщу горы Шейен, огласили звуки клаксона.
– Спутник засек вспышку запуска ракеты, – раздался механический голос в громкоговорителе. – Повторяю: произведен запуск ракеты.
На центральной карте под потолком засветилась точка, откуда вылетела ракета. Мгновение спустя точки испещрили почти всю карту.
– ОПРУ подтверждает массированную атаку, – объявил голос.
Его перебил другой:
– Предупреждение об атаке! Система функционирует исправно.
Послышался третий голос:
– Достоверность высока, повторяю – степень достоверности высокая!
Джон Маккитрик стоял на командном мостике, чувствуя полную беспомощность перед лицом разворачивающихся событий.
Вне зависимости от времени суток в Хрустальном дворце всегда горел один и тот же неяркий свет. Значительную часть ночи Маккитрик и Берринджер проверяли работу машин. Где-то в глубине души усталость и отчаяние постепенно перерождались в страх.
Генерал Берринджер, несмотря на бессонницу, был в возбуждении. Он, прищурясь, смотрел на карту, чувствуя себя капитаном корабля в виду вражеского берега.
– Генерал, ДСП сообщает о запуске трехсот МБР.
Берринджер адресовал Маккитрику взгляд, в котором был заряд в несколько мегатонн.
– Ну, скажите мне, что это ваша очередная имитация! – рявкнул он.
Маккитрик устало покачал головой.
– Я сам бы хотел это знать, Джек… Но все вышло из-под контроля.
Берринджер обратился к полковнику Конли, сидевшему за пультом:
– Поднимайте бомбардировщики и приведите в готовность подводные лодки. СТОГ-1. Немедленно!
Маккитрик смотрел, как на табло пропала двойка и появилась единица. Мыслями он был далеко. В этот момент его сыновья-старшеклассники, Рэнди и Аллен, торопливо одевались, чтобы не опоздать на школьный автобус, а Элинор на кухне разогревала овсянку или жарила омлет.
Нет, надо встряхнуться. Его зовет профессиональный долг. Нельзя отдаваться во власть страха и беспомощности. Из головы почему-то не выходило одно воспоминание: он сидит в гостиной с сыновьями и смотрит телевизор. Ничего особенного в тот день не произошло, но ему запомнилось ощущение спокойствия, умиротворения, счастья. Редкая минута в его постоянном стремлении утвердить себя. Да, недовольство своим местом в жизни толкнуло его на то, чтобы с помощью машин построить мир, в котором он будет главным. Главным чародеем и повелителем.
И вот теперь летевшие в небе невидимые ракеты, за которыми они следили из-под земли, должны были уничтожить его мечты, ликвидировать ту самую малую толику удовлетворения от достигнутых свершении; начавшаяся цепная реакция обмена термоядерными ударами унесет с собой всех и вся.
Джон Маккитрик попытался справиться с судорожным дыханием. «Долг, – подумал он. – Я обязан выполнить свой долг».
Он подошел к терминалу ОПРУ. За пультом сидел сейчас майор Лем. Его лысую голову покрывали капельки пота, маленькие руки были сжаты в кулаки.
– Ну что там у нас, майор? – хрипло спросил Берринджер.
– Одну минуту, сэр. Я уже сделал запрос, – ответил Лем, не отрываясь от экрана.
Курсор оставил хвост белых букв на зеленоватом поле дисплея:
УДАР ВСЕМИ СРЕДСТВАМИ ПО СТРАТЕГИЧЕСКИМ И ПРОМЫШЛЕННЫМ ЦЕЛЯМ ПРОТИВНИКА.
– Неужели для подобной рекомендации нужна машина?! – взорвался генерал.
Маккитрик увидел, как полковник Конли повернулся к Берринджеру, скрипнув стулом.
– Сэр, президент направляется к авиабазе «Эндрюс» на летающий командный пункт. Мы должны сообщить ему о готовности к запуску ракет.
– Он говорил еще раз с русскими?
– Да. Они продолжают все отрицать.
Маккитрик внезапно ощутил сочувствие к генералу. На его плечи сейчас ложилась немыслимая ответственность – та самая, к которой он стремился годами, поднимаясь по ступеням чинов и должностей. Этот момент настал. И, глядя на его лицо, было совершенно ясно, что генерал Джек Берринджер предпочел бы оказаться в любом другом месте, но только не здесь. Он выглядел усталым стариком.
– Готовиться к запуску, – бросил Берринджер. – Закрыть гору.
Дэвида Лайтмена уже основательно потрясло в кабине реактивного военного самолета, доставившего их из Орегона в Колорадо. Теперь его окончательно укачало в военном джипе, мчавшемся на полной скорости к горе Шейен. Он сидел на заднем сиденье с Дженифер, а Фолкен в прекрасном расположении духа ехал впереди рядом с водителем, сержантом Джимом Трэвисом.
Ветер неистово хлопал брезентовым верхом. Дорога вела через луга к снежным пикам, мрачно высившимся впереди.
– Сказочно! – в восторге воскликнул Фолкен. – В своем островном уединении я успел забыть о величии Скалистых гор. Сколько в них красоты и гордости!
– Я из Луизианы, сэр, – сказал Трэвис. – Вы правильно говорите. Сам так чувствую. – Джим Трэвис, долговязый парень с короткой стрижкой, был в приподнятом настроении и гнал джип во весь опор – слишком быстро, по мнению Дэвида.