Выбрать главу

- Вот мой сын. Я вас очень прошу взяться за его обучение построже. И оба в вежливом поклоне склонили головы.

- А-а, сразу видно — умненький ребенок. Какая замечательная форма головы. Я все понял. Я возьму его в ученики.

Однажды мышонок Фу торопливо пытался проскочить перед клеткой Учителя. Учитель судорожно его окликнул:

- Эй, Фу, постой-ка чуть-чуть. Почему ты так незаметно пытаешься проскочить перед моим носом? Мужчина должен ходить медленно и важно.

- Но, Учитель, среди моих друзей нет ни одного, кто бы ходил другой походкой. Да и то сказать, я среди них отличаюсь своей величавостью.

 - А что они за люди, эти твои друзья?

- Сороконожки, пауки, блохи.

- И ты дружишь с такой шантрапой? Почему бы тебе не обзавестись более достойными друзьями?

- Но ведь я, Учитель, ненавижу котов, собак, львов и тигров.

- А-а, вот оно что. Тогда ничего не поделаешь.Но все же попытайся отработать более достойную походку.

- Понял, Учитель, — сказал мышонок и исчез в мгновение ока.

- После этого случая прошло пять или шесть дней. И опять мышонок Фу попытался незаметно проскочить мимо клетки Учителя.

Но Учитель его окликнул:

- Эй, Фу, подожди-ка чуток. Почему ты все время бегаешь, так воровато оглядываясь по сторонам? Настоящий мужчина смотрит прямо и идет прямо. По сторонам так воровато оглядываться не годится. Ты ведь собираешься стать настоящей благородной мышью. Тебе надо привыкать к этой мысли.

- Но ведь мои друзья все поступают, как я. Я среди них еще самый порядочный — так ответил мышонок перед тем, как убежать и спрятаться в нору.

Опять прошло пять или шесть дней. Мышонок Фу, спеша как обычно, пробегал перед клеткой Учителя. Учитель, позвякивая решетчатой жилеткой, позвал ученика:

- Эй, Фу, ну-ка постой. Почему ты всегда убегаешь, когда я пытаюсь тебе что-то объяснить? Сегодня присядь, успокойся и спокойно выслушай мой урок. Зачем ты всегда так втягиваешь шею и сутулишь спину?

- Но, Учитель, все мои друзья еще больше втягивают шею и сутулят спину.

- Но ведь среди твоих друзей есть и сороконожка, которая всегда очень ровно держит спину?

- Да, Учитель. Но это только сороконожка. Остальные же все сутулятся.

- И кто же они, эти твои остальные?

- Маковое зернышко, зернышко просо и зернышко подорожника.

- Почему же ты всегда сравниваешь себя с такими недостойными людишками?

Но мышонку Фу так надоело слушать эти нравоучения, что он предпочел скрыться в норе.

На этот раз Учитель Птичья Клетка разозлился по-настоящему. Он затрясся, застучал и закричал:

- Мать мышонка Фу, мать мышонка Фу, выходите сейчас же! Я не могу уже больше терпеть вашего сына в своих учениках. Я передаю его вам обратно, выходите быстрее из норы.

Мама мышь выволокла из норы трясущегося от страха сына за шиворот и поставила его перед клеткой Учителя.

Учитель так разозлился, что весь покраснел, и то и дело с шумом хлопал дверью клетки.

- Я воспитал четырех птенцов и до сегодняшнего дня не встречался с таким ужасным, неуважительным поведением. Этот ученик, ваш сын, совершенно ни на что не годен.

В этот момент вдруг, подобно урагану, появилось желтое существо, которое схватило мышонка Фу, расплющило его по полу и, остановившись, нагло повело усами. Это был Кот-Генерал.

Кот-Генерал рассмеялся:

- Ха-ха, ученик никуда не годится, но и учитель тоже плох.

Вранье этого учителя всегда так похоже на правду. Воля ученика уменьшается до размера макового зернышка. Такая ситуация заставляет меня беспокоиться о будущем нашего государства.

ПЕРЕВОД И ОФОРМЛЕНИЕ

Штык Оксана

Переводчик и автор проекта.  

Родилась 18 декабря 1972 года в г. Коломне. Окончила школу в 1990 году и поступила в МЭИ. Позже поступила в Институт стран  Азии и Африки на спецфакультет японского языка. В 1997 году  заканчивает ИСАА и уезжает на учебу в Японию. Изучает японский, поступает в аспирантуру Технического университета Сибаура, продолжает изучать карате, икебану, каллиграфию. Возвращается на  родину в 2001 году. Открывает секцию карате, каллиграфии при МЭИ.

В одну из поездок в Японию услышала по телевидению фрагмент  сказки Миядзавы Кэндзи. Произведение потрясло ее. Возникло желание  читать и переводить.

2007 год. Стала читать переведенные сказки в кругу друзей. Сформировала группу художников-единомышленников, проявивших  желание иллюстрировать данные сказки и издать первую в России книгу великого японского писателя-сказочника Миядзавы Кэндзи.