— Эй, вы кто такие? — осведомился главный гоблин, который, казалось, был чрезвычайно заинтересован в том, чтобы отыскать очередную пару потерянных ботинок.
— Мы? Мы просто путешественники, — сказал Ван Гудвуд, делая вид, что у него есть магические документы, подтверждающие их легитимность. — Нам нужно пройти в пещеру. Мы ищем Золотое Перо Сороки.
— Ага, ну да, — насмешливо отозвался гоблин. — Мы уже слышали про вас. Говорят, вы едва ли сможете справиться с нашими загадками.
— Задачи в духе "отгадайте, сколько носков в мешке" не будут проблемой, — подхватил Герберт, с сомнением глядя на мешок, полный носков, из которого, кажется, выглядывали уши гоблинов.
— Ну, не знаю, — рассмеялась Лили. — Мы ведь не просто так путешествуем, мы ищем волшебные предметы. И вы бы сделали нам одолжение, если бы просто не мешали.
Гоблин с удовлетворением вытащил из своего кармана мелкий свиток, на котором были написаны загадки:
— Прекрасно! Пройдите наш тест, и мы вам разрешим войти. Но если вы проиграете… Ну, в общем, вы будете нашими рабами.
— Хм, похоже, у нас выбора нет, — сказал Ван Гудвуд, кидая взгляд на своих друзей. — Какие у вас загадки?
— Первая загадка: «Я могу быть длинным, я могу быть коротким. Я могу быть волнующим, я могу быть скучным. Что я?» — озвучил гоблин, с гордым видом ожидая ответа.
— Это что, каламбур? — удивился Валентин. — Что-то я не уверен, что это считается испытанием.
— Думай, думай, — поторопила Лили. — Может, это ответ «время»?
— Время? — повторил гоблин, затем кивнул. — Верно! Вы прошли первую загадку. Следующая: «Чем больше я становлюсь, тем меньше ты видишь. Что я?»
— Опять что-то с философией, — сказал Герберт, нахмурив лоб. — Похоже на «тьма».
— Правильно! — крикнул гоблин. — Теперь последняя загадка. И она самая сложная. «Летает без крыльев, плачет без глаз. Что это?»
— Как думаете, что это может быть? — почесал подбородок Валентин.
— Может, «облако»? — предложила Лили.
— Верно! — воскликнул гоблин, поражённый ответом. — Вы прошли наш тест. Можете пройти в пещеру.
С облегчением герои прошли мимо гоблинов и вошли в пещеру. Внутри было мрачно, но с одним замечательным светящимся источником, где висело Золотое Перо Сороки.
— Вот и всё, — сказал Ван Гудвуд, поднимая Перо с осторожностью. — Теперь осталось только найти Лунный Камень.
— Надеюсь, что с ведьмой будет проще, — сказала Лили, складывая Перо в сумку. — В крайнем случае, мы можем попросить её ответить на вопросы гоблинов.
Итак, команда отправилась в сторону последнего артефакта, обдумывая, как справиться с упрямой лесной ведьмой. Неожиданные испытания и забавные моменты стали частью их приключений, которые, несмотря на все трудности, продолжались с юмором и задором.
Глава 20: В которой наши герои сталкиваются с ведьмой и её новым другом, а также узнают, что не все ведьмы столь просты
Ветер свистел в лесу, а путь к логову лесной ведьмы был усеян магическими ловушками и тропинками, которые выглядели так, будто их кто-то построил, чтобы развлечься. Грубо говоря, как лабиринт в парке аттракционов, только вместо каруселей — разрывающиеся магические потоки и говорящие грибы.
— Говоря откровенно, я начинаю сомневаться, что это хорошая идея, — произнёс Герберт, оглядываясь на лес, который теперь казался особенно зловещим.
— Не волнуйся, — сказала Лили, — ведьмы обычно не такие уж и страшные. И если будут проблемы, я смогу уладить их.
— Я бы не был так уверен, — вмешался Ван Гудвуд. — Я наблюдал, как многие сталкивались с лесными ведьмами. Это всегда приводит к какому-нибудь виду катастрофы.
— Ну, если что, у меня есть ещё пара трюков в рукаве, — добавил Валентин, махая своим рыцарским мечом, который выглядел слегка поцарапанным, но по-прежнему довольно внушительно.
Итак, наши герои подошли к старому деревянному дому, который выглядел так, будто мог рухнуть в любой момент. Вокруг него росли странные растения, которые шевелились, как будто пытались достать их своими длинными щупальцами.
— О, вот и мы, — сказала Лили, оглядывая здание. — Место выглядит как идеальный пример «ведьминого жилья в стиле кантри».
— Кантри или нет, нам нужно найти Лунный Камень, — сказал Герберт, толкая дверь, которая скрипела так громко, что казалось, её подвижные части очень страдают.