— Орки! — подтвердил гонец, размахивая руками, словно от этого его сообщение станет менее жутким. — Они разоряют деревни, крадут скот, и… и переписывают вывески на непристойные слова!
— О, великие небеса, — простонал Ланселот, сжимая рукоять меча так, будто она могла дать ему ответы на все вопросы. — Мы должны немедленно отправиться!
— Прямо сейчас? — удивлённо переспросил Герберт, который всё ещё не был готов к очередному путешествию. — Мы же только что спасли город от пирогов…
— Но это мои земли! Мой дом! — Ланселот вскочил на ноги, в его глазах горел огонь решимости. — Я должен защитить их, иначе какая от меня польза как от рыцаря?
— Никакой, если не считать твоих замечательных рассказов о героических подвигах, — вставила Лили, ухмыльнувшись.
— Лили, это серьёзно, — отрезал Ланселот, но не смог скрыть улыбку.
— Я с тобой, Ланселот, — сказал Герберт, хотя внутренний голос яростно пытался найти отговорки. — Мы поможем тебе.
— С удовольствием прокачусь на чём-то, что не поедет сразу в пропасть, — сказала Лили, — ну или хотя бы попытаюсь что-нибудь украсть по дороге.
Валентин, до этого молча наблюдавший за разговором, вдруг поднялся на ноги.
— Я поеду с вами, — решительно заявил он, хоть и чувствовал, как внутри всё ещё остаётся лёгкий холодок страха. — Это моя обязанность — помогать в таких ситуациях.
Ланселот удивлённо посмотрел на сына, явно не ожидав такой решительности.
— Ты уверен, Валентин? — мягко спросил он. — Орки — это не просто испытание для новичка. Это настоящие чудовища, и…
— И я готов к этому, отец, — прервал его Валентин, пытаясь казаться увереннее, чем он был на самом деле. — Я не смогу остаться тут, зная, что ты идёшь сражаться.
— Прямо как я в твоём возрасте, — вздохнул Ланселот, в его глазах мелькнула гордость. — Что ж, сын, мы отправляемся вместе.
— Ну что ж, отличная компания собирается, — вмешалась Лили, подмигнув Валентину. — Думаю, мы справимся с орками быстрее, чем ты сможешь прочитать инструкцию по фехтованию, Валентин.
— Надеюсь, я не буду тем, кто напомнит вам об этом, — отозвался Валентин, пытаясь отшутиться, но его улыбка выдавала лёгкое волнение.
Все взгляды обратились к Ван Гудвуду, который, казалось, был слишком занят размышлениями о чём-то своём.
— Ван, ты с нами? — осторожно спросил Герберт.
Детектив оторвался от своих мыслей и, нахмурившись, посмотрел на компанию.
— Боюсь, что на этот раз я не смогу вас сопровождать, друзья мои, — произнёс он так, будто только что объявил, что лето отменяется из-за недостатка солнечных лучей.
— Что? Ты же никогда не отказывался от приключений, — удивился Ланселот. — Почему именно сейчас?
— Видите ли, мои дорогие спутники, — начал Ван Гудвуд, картинно поправляя широкополую шляпу, — этот город слишком нуждается во мне. Слишком много нераскрытых дел, слишком много тайн, которые требуют моего непревзойдённого таланта. Без меня Вильервуд погрузится в хаос!
— Ну-ну, — усмехнулась Лили, — кажется, кто-то просто не хочет пачкать свой костюм в орочьей грязи.
— Я? Боюсь грязи? — Ван Гудвуд прищурился и гордо вздёрнул нос. — Смею заверить вас, что я не боюсь ничего, кроме неудачно подобранного галстука. Но я должен оставаться здесь. Я — последний оплот порядка и справедливости в этом городе.
— Понимаю, — серьёзно кивнул Валентин, хотя в его голосе звучала едва заметная ирония. — Городские загадки явно не могут ждать.
— Не беспокойтесь, я не разочарую вас, — сказал Ван Гудвуд, одаривая всех лучезарной улыбкой. — А вы берегите себя и вернитесь с победой. И желательно, без лишних потерь, чтобы мне не пришлось расследовать, как вы умудрились потеряться в лесу.
— Мы справимся, — заверил его Ланселот, пожимая руку детективу. — Но если мы вернёмся и найдём город в беспорядке, тебе не избежать нашего гнева.
— Мой дорогой сэр Ланселот, вы меня обижаете! — притворно возмутился Ван Гудвуд. — Этот город будет процветать, пока я здесь.
Герои попрощались с Ван Гудвудом и начали готовиться к поездке на земли Ланселота. Гонец уже ждал их у ворот, держась в тени, как человек, который совершенно не хочет возвращаться туда, откуда сбежал.
Как только ворота города закрылись за их спинами, Ван Гудвуд вздохнул с облегчением и направился в сторону таверны.
— Ну что ж, теперь можно и спокойно заняться делом, — пробормотал он, присаживаясь за столик у окна. — Надо будет наведаться к местному пекарю. Я всё ещё не верю, что эти пироги восстали случайно…