Валентин, который всё это время наблюдал за сценой с тихим восхищением, не удержался от вопроса:
— А можно на свадьбу пригласить наших друзей? Ну, ты знаешь, Лили, меня и…
— Всех приглашаем! — воскликнул вождь, хлопнув Валентина по спине так, что тот едва не упал. — Будет пир на весь мир! Орки и люди соберутся вместе в мире и радости!
С этими словами он объявил конец аудиенции и начал готовиться к свадебным торжествам, оставляя наших героев в состоянии лёгкого шока.
Когда они вышли из палатки, Лили подошла к Герберту, который всё ещё пытался осознать произошедшее.
— Ну что, маг-герой, как ты себя чувствуешь?
— Как будто попал в ловушку, — пробормотал он, искоса глядя на Оргхеллу, которая светилась счастьем.
Лили слегка усмехнулась.
— Ты справишься, Герб. В конце концов, не каждый день ты становишься зятем орочьего вождя.
— Спасибо за утешение, — вздохнул он, но улыбнулся, понимая, что его жизнь стала ещё более сумасшедшей, чем он мог себе представить.
А на горизонте уже сгущались тучи… но это была уже совсем другая история.
Глава 38: В которой свадьба оборачивается чем-то совсем неожиданным
Герберт никогда не думал, что его жизнь зайдёт настолько далеко в дебри абсурда. Он стоял в центре орочьего лагеря, окружённый сотнями пышущих здоровьем и, мягко говоря, не блещущих изяществом орков, и пытался осознать, как всё это произошло. Вокруг него кипела подготовка к свадебным торжествам, которых, как оказалось, он сам и был центральной фигурой.
Лили и Валентин, наблюдавшие за всем этим цирком, весело переглядывались. Для них это было как бесплатное шоу с местами в первом ряду.
— Ну как, жених, готов? — спросила Лили, делая вид, что она не в восторге от предстоящих событий, но на её лице играла самая широкая улыбка за всю историю улыбок.
— Как вы считаете, можно ли попросить у вождя отстрочку? Ну, хотя бы на лет десять? — Герберт нервно поправил воротник, который, несмотря на все его усилия, всё равно выглядел так, будто его сшили из старого мешка для картошки. — Я мог бы использовать это время для… эээ… подготовки!
— Подготовки? — фыркнула Лили. — Ты бы не подготовился даже за тысячу лет. Расслабься, Герберт, всё будет хорошо.
— Надеюсь, что так, — пробормотал маг, оглядываясь на Оргхеллу, которая как раз обсуждала с вождём детали церемонии. Судя по всему, там обсуждалось нечто овеществляющее, возможно, жертвенный ритуал, который, конечно же, мог включать в себя магические способности жениха.
Валентин, стоящий рядом, хмурился, явно переживая за друга.
— Знаете, ребята, я много читал о свадьбах, но то, что происходит здесь… это похоже на подготовку к войне, а не к свадьбе. Почему у них столько мечей? — Он кивнул в сторону группы орков, которые полировали оружие с подозрительным энтузиазмом.
— Это традиция, — объяснила Лили, пожимая плечами. — У орков на свадьбах всегда много оружия. Ты что, не знал?
— А если… что-то пойдёт не так? — не унимался Валентин.
— Тогда все будут готовы, — хихикнула Лили. — Не волнуйся, Вал. У орков свои способы праздновать.
Но тут их разговор прервал громкий рёв вождя, который, как оказалось, был не просто приглашением на церемонию, но и настоящим военным приказом. Орки начали собираться в центре лагеря, формируя нечто, что больше напоминало боевую формацию, чем свадебное шествие.
Герберт, поняв, что выбора у него всё равно нет, направился к трону вождя, за ним следовали Лили и Валентин.
— Друзья! — громогласно начал вождь, его голос звучал как гром над полем боя. — Сегодня великий день для нашей орды! Моя дочь, прекрасная Оргхелла, нашла своего избранника! И этот избранник, — вождь сделал паузу, чтобы увеличить драматический эффект, — человек! Да ещё и маг!
Орки зааплодировали. Аплодисменты были похожи на ударную волну, и Герберт едва не упал, ощущая, как под ногами дрожит земля.
— Ну что ж, — пробормотал он себе под нос, — хотя бы публика ко мне благосклонна.
— И в честь этого великого события, — продолжил вождь, — мы совершим самый торжественный обряд, который известен нашей орде!
Герберт замер. В его голове начали мелькать всевозможные сценарии того, что могло означать «торжественный обряд». И ни один из них не казался ему безопасным.
Но прежде чем он успел придумать хоть какое-то оправдание для бегства, перед ним появился шаман орков, весь увешанный амулетами и с колоритным черепом какого-то зверя на голове.
— Ты, Герберт Некроморф, должен доказать свою преданность Оргхелле и всей орде! — объявил шаман. — Ты должен пройти через огненное испытание!