– Меня задержала Леди Сойер, – сказала Ида. – Я понимаю, что вы встречались с ней только однажды, но вы уже знаете, как трудно заставить её закончить разговор. Что случилось?
– Здесь были некоторые рыцари... – начала говорить я.
– Пожалуйста, моя леди, – умоляла девушка. Она протянула руку, словно желая взять мою. – Я не хочу неприятностей.
– Неприятностей? – спросила я. – Ты ведь не сделала ничего плохого.
– Лорд Леланд приказал мне забрать его лошадь, – тихо сказала девушка. Она оперлась на стену стойла, взяла с него уздечку и направилась к двери в сарай, – теперь я должна пойти к кузнецу.
– Он был одним из тех, кто причинил тебе боль, не так ли? – спросила я, схватив её за руку и развернув к себе. Её взгляд метался от меня к Иде и обратно.
– Он не причинил вреда, моя леди, – голова девушки вжалась в плечи, как будто она пыталась исчезнуть.
– Никакого вреда! – съязвила я, небрежно указывая на её разорванное платье и грязные юбки.
– Это его право, – сказала темноволосая девушка, пожав плечами.
– Александра, – позвала Ида, положив свою руку на мою. – Что случилось?
Я перевела взгляд с девушки на Иду и подумала, что лучше сказать. Не хотела пугать сестру Бранфорда, но и не хотела, чтобы девушка убежала, прежде чем я смогу убедить её обратиться за помощью. Не успев ответить Иде, я услышала, как кто-то снова позвал меня по имени, на этот раз глубоким голосом мужа. Бранфорд так же вошёл в дальний конец конюшен возле своих лошадей. Я махнула рукой в воздух, чтобы привлечь его внимание.
– Пожалуйста, моя леди, – снова сказала девушка. – Я не хочу быть бременем. Я должна идти...
– Это не бремя! – ответила я, настаивая, но прежде чем успела продолжить, Бранфорд уже оказался рядом.
– Что ты здесь делаешь? – спросил он, когда подошёл к нам.
Он посмотрел на меня и Иду, а затем в стойло. Девушке удалось поправить платье так, чтобы не было видно обнажённое тело, но юбки всё равно были разорваны, а губа кровоточила и опухла. Бранфорд оглянулся на меня.
– Александра?
– Здесь были какие-то рыцари, – снова начала говорить я, но девушка вдруг схватила меня за руку. Я посмотрела не неё, и она покачала головой, взглядом попросив меня не рассказывать Бранфорду, что случилось.
– Пожалуйста, моя леди, – произнесла она.
Я оглянулась на своего мужа, но он смотрел в противоположную от меня и девушки сторону. Его челюсть была напряжена, а руки на мгновение сжались в кулаки.
– Что ты здесь делаешь, Александра? – спросил Бранфорд.
– Бранфорд, она была...
– Нам нужно вернуться на арену, – сказал Бранфорд, прерывая мои слова.
– Но, Бранфорд, – начала я говорить, но снова была прервана.
– Это не твоя забота, Александра.
Глаза Бранфорда быстро метались между моим лицом, стойлом, где стояла девушка, склонив голову, и входом в конюшню.
Моё сердце сжалось, и слова больше не появлялись в горле. Мой муж не собирался ей помогать – это было очевидно. Я увидела по его глазам, что он понял, что произошло. Бранфорд знал, что случилось, и охотно уходил от этого. По сути, он призывал меня делать то же самое.
– Бранфорд, ей больно, – сказала я, надеясь, что эта фраза что-то изменит. Он снова взглянул на девушку.
– Она, кажется, в порядке.
– Бранфорд!
– Я ничего не могу сделать, – ответил Бранфорд.
Он повернулся и пошёл обратно к стойлу Ромеро, я поспешила за ним.
– Бранфорд, что ты имеешь в виду, говоря «ничего»? Они были... они были жестоки с ней!
– Я знаю, кто она, – пожал плечами Бранфорд.
Его глаза были тёмными и суженными и скрывали гнев за беззаботностью, которую он пытался показать.
– Кто она?
– Ее зовут Джанет. Она принадлежит Сиру Леланду.
– Принадлежит?
– Да.
– Рабыня? – ахнула я.
– Да, рабыня.
– Но ведь он не может...
– Александра, пожалуйста, – Бранфорд остановился и схватил меня за руки. – Я ничего не могу сделать.
– Но разве Сойер не часть Сильверхельма? – продолжала настаивать я. – Ты не имеешь власти здесь?
– Конечно, имею! – Бранфорд откинулся назад. – Но это не имеет к случившемуся никакого отношения!
– Они причинили ей боль, Бранфорд. Разве ты не понял?
Я не могла понять отношение Бранфорда к тому, что было явно отвратительным поступком. Он был принцем здесь! Разве он не мог делать всё, что ему угодно?
Бранфорд на мгновение закрыл глаза и резко покачал головой, словно отметя все мысли, которые в ней были. Он повернулся и отошёл от меня, несмотря на то, что я всё ещё следовала за ним. Сжав руки в кулаки, он вдруг резко остановился и повернулся ко мне.