Выбрать главу

Бранфорд взял в руки лошадиную упряжь и усадил меня на лошадь, прежде чем так же взобраться на нее и сесть позади меня. Муж обнял меня, и его пальцы схватили поводья. Спустя мгновенье мы уже возвращались в Сильверхэльм.

Мы скакали быстро, а рука Бранфорда плотно обвивала мою талию, прижимая меня к его груди, пока мы пролетали под темным небом. Когда я осмотрела дорогу из одного конца в другой, то даже вообразить не могла, что или кто может быть там, наблюдая за нами и выжидая. Воспоминания о Томасе никак не оставляли меня в покое, и тихие слезы упали с глаз, но Бранфорд коснулся губами моей щеки и прошептал мне что-то, пытаясь утешить.

Я еле сдержалась, чтобы не вскрикнуть от облегчения, когда впереди появились ворота замка. Меня передали Дунстану, чтобы он присмотрел за мной, как только мы приблизились к входу в замок, и Бранфорд немедленно отправился говорить с Камденом.

Он не вернулся ко мне той ночью, хотя утром уже лежал в нашей кровати. Муж даже не шевельнулся, когда я проснулась, поэтому я, не желая тревожить его, тихо покинула покои. Колин и еще один охранник, которого я не узнала, стояли за нашей дверью. Они оба наблюдали за мной, держась на приличном расстоянии, пока я завтракала с Джанет и когда пошла на рынок за подходящими цветными нитями, чтобы доделать портупею для Бранфорда.

Муж, очевидно, проснулся и уже покинул наши покои, когда я вернулась. Мы сидели вместе с Джанет и Суннивой в женской комнате, вышивая и разговаривая о шитье и кулинарии. Я закончила работать над портупеей и спросила Сунниву, когда, по ее мнению, стоит подарить её Бранфорду.

– У него день рождения в следующем месяце, – ответила мне Суннива. – Это было бы хорошим подарком.

Я улыбнулась, радуясь, что спросила. Мне и в голову не пришло узнать, когда его день рождения. В конце концов, дни рождения отмечала только знать, и у меня никогда не было необходимости знать даже о моем собственном. Только знала, что родилась вскоре после сбора урожая.

Я вернулась в наши покои с портупеей и вышитым одеялом, завернутым в большой кожаный мешок. Бранфорд еще не вернулся, и я решила пойти поискать там, где он вероятнее всего мог бы быть – на поле возле конюшни, где он, скорее всего и был со своей лошадью или собаками. Пыталась не замечать двух мужчин, которые следовали за мной по пятам практически всюду, но было сложно свыкнуться с их присутствием.

Когда я добралась до поля, то увидела на краю леса собаку, что обнюхивала тропы и преследовала белок. Ромеро нигде не было видно, поэтому я пошла к конюшне.

Бранфорд вместе с Дунстаном и еще каким-то мужчиной, одетым как лесник, был внутри. Мой муж стоял, держа одну руку на рукоятке меча, а другой зарылся в волосы, потянув их за кончики, как часто делал, когда был расстроен или чем-то обеспокоен.

– Их около четырехсот человек, сэр, – сказал Дунстан. – Как им удалось собрать столько людей за такое короткое время?

– В этом нет никакого смысла, – ответил Бранфорд, словно соглашаясь. – Ты уверен на счет этого числа?

– Именно так, сэр, – сказал лесник.

– В этом месте, это навряд ли может быть кто-то другой, – решил Бранфорд.

Я прошла через дверной проем и все три головы тут же повернулись ко мне. Я почувствовала, как щеки обдало жаром, и подумала, буду ли я продолжать краснеть, как ребенок, каждый раз, когда глаза мужа встречаются с моими.

– Александра, – произнес он. – Что привело тебя сюда?

– Я искала тебя, – сказала я, вдруг почувствовав себя глупо. Оглянулась, смотря на путь, которым сюда пришла и задалась вопросом, стоит ли мне оставить его и вернуться обратно одной. Я решила хотя бы найти реальный предлог, чтобы не казалось, что я пришла сюда без какой-либо реальной причины. – Уже почти обед.

Бранфорд обернулся на своих спутников, а потом подошел ко мне, взяв мои руки в свои.

– Конечно, ты права, – тихо сказал он. – Давай вернемся в замок и накормим тебя, моя прекрасная жена.

Его губы коснулись края моей щеки лишь на мгновение, прежде чем он взял меня за руку и отвел обратно в замок. Бранфорд приказал, чтобы нам принесли еду в покои и говорил о собаках и лошадях за обедом. Как только трапеза завершилась, Бранфорд тут же встал, собираясь уходить.

– Мне нужно поговорить с Камденом, – сказал муж. – Я скоро вернусь.

– Ты потом будешь здесь? – робко спросила я. – Ночью, я имею в виду.

– Да, конечно.

– Но... тебя ведь не было.

Мужчина мрачно взглянул на меня.

– Не тревожься по этому поводу, Александра, – сказал Бранфорд. – Это лишь заставляет тебя нервничать.