Выбрать главу

Наконец, оплатив счет в гостинице, она отправилась в Мидлтон-ин-Тисдейл, городок, где гостил у матери Адриан. Красота окружающей местности немного сглаживала опасения, мучавшие Розали по поводу того, как они встретятся, но все равно она волновалась от мысли, что скоро познакомится с его матерью.

Автобус остановился возле автостоянки. Она вышла, распрямила затекшие ноги и, поставив рюкзак на тротуар, неуверенно оглядела главную улицу. Бумажка с адресом Адриана лежала у нее в кармане, но она и так уже давно выучила наизусть улицу и номер дома.

Розали спросила дорогу, и ей сказали, что надо идти налево, а потом еще раз повернуть налево. С быстро бьющимся сердцем она последовала указаниям, и вот дом Адриана оказался прямо перед ней. Он выглядел маленьким, будучи частью длинной череды одинаковых домиков, построенных из серого камня. При доме был небольшой садик, а калитка из кованого железа добавляла ему забавную нотку роскоши. Ярко-голубая дверь пахла свежей краской. Когда Розали постучала тяжелым дверным молоточком, его звук, казалось, разнесся по всей улице.

Она нервно оглянулась, уверенная, что все соседи смотрят на нее, но вокруг не было видно ни одной шевельнувшейся занавески, ни одного любопытного лица. Прошло несколько минут, и Розали уже подумала, что дом пуст, когда в холле послышались шаги, и дверь отворилась.

На пороге стояла седая пухлая женщина с добродушным круглым лицом и теплыми глазами, точь-в-точь как на снимке в квартире Адриана. Женщина вопросительно улыбнулась. Розали замялась, вдруг ужасно смутившись. Наконец произнесла:

— Миссис Крэйфорд? Меня зовут Розали Пархэм. А Адриан дома?

Дверь распахнулась, улыбка на лице миссис Крэйфорд стала еще шире и дружелюбнее.

— Заходите, заходите, моя дорогая. Как мило, что вы к нам заехали. Я так рада наконец познакомиться с вами. Сейчас позову сына. Он наверху.

Но ее сын уже стоял на лестнице. Адриан смотрел вниз так, словно не мог поверить своим глазам. Затем спустился в холл, не отрывая неподвижного, озадаченного взгляда от Розали. Миссис Крэйфорд тем временем помогла ей снять рюкзак.

— Поставьте его в угол, дорогая, и проходите. Вы наверняка не откажетесь от чашки чая? — Она посмотрела на сына, явно удивленная его молчанием, и с легким нетерпением попросила: — Сынок, поставь чайник. Мисс Пархэм, должно быть, утомилась в поездке на автобусе. Ведь вы приехали на автобусе, дорогая?

Розали кивнула:

— Я села на автобус в Барнард-Касл. — Она смотрела на Адриана, не понимая, почему он до сих пор не поздоровался с ней.

Его мать тоже заметила, что ее сын позабыл о вежливых манерах.

— Мой сын выглядит так, будто только что увидел привидение. У него вдруг почему-то язык отнялся.

Адриан понял намек и, казалось, усилием воли очнулся от транса.

— Привет, Розали. Зачем ты приехала?

Ей захотелось заплакать — настолько неприветливо прозвучал его голос.

— Я привезла гранки двух первых глав книги, те, которые отец обещал послать по почте. В последний момент передумал и решил, что безопаснее, если я их тебе отвезу.

— Понятно. Пойду поставлю чайник.

Она подавила желание разрыдаться. Розали, конечно, не ожидала, что ее встретят с распростертыми объятиями, но и на такое тоже не рассчитывала. Миссис Крэйфорд пригласила ее в гостиную.

— Будьте как дома, Розали. Вы не возражаете, если я буду звать вас по имени? Мой сын всегда зовет вас только так.

Она пригласила Розали сесть рядом, и та послушалась, все еще немного напряженная, несмотря на приятное обращение.

— Дорогая, не расстраивайтесь из-за поведения моего сына. Он такой же, как и большинство неженатых мужчин его возраста, — неотесанный грубиян!

— Я не расстраиваюсь, миссис Крэйфорд. Просто… — Розали в отчаянии огляделась, отметив толстый пушистый ковер, добротную мебель и тяжелые занавески. — У вас тут очень мило. А солнца бывает много, или…

— Эта комната выходит на запад, так что солнце здесь в основном после обеда. — Миссис Крэйфорд выглянула на улицу. — Какой сегодня замечательный день! Вам повезло с погодой? Расскажите мне о ваших странствиях.

И Розали стала рассказывать ей, что из десяти дней, которые она уже провела в пути, только дважды шел дождик, но даже и тогда ей удавалось выбраться на короткие прогулки.

Вошел Адриан с подносом.

— Прямо как в старые добрые времена, — бросил он Розали, впервые ей улыбнувшись. — Чашки, блюдца и поднос. Чувствуешь себя дома?

Она улыбнулась в ответ:

— Что ж, приятно, когда за тобой ухаживают, а не наоборот.

Миссис Крэйфорд вопросительно посмотрела на нее, и Адриан принялся рассказывать о роли Розали в домашнем хозяйстве.

— А вы еще и работаете полный день? Готовите дома лекции и делаете всю домашнюю работу? Странно, как вы до сих пор на ногах держитесь. Да еще пошли во время каникул в поход вместо того, чтобы отдохнуть! — отреагировала на его рассказ мать.

— Если она проведет здесь больше получаса, мама, тебе не удастся удержать ее вдали от кухни. Такое ощущение, будто она оказывается там благодаря естественному притяжению. Словно это — ее вторая натура.

— Ну, разумеется, Розали останется больше чем на полчаса. Я много месяцев мечтала, познакомиться с ней. Так быстро сбежать я вам не позволю! Каковы ваши дальнейшие планы, дорогая?

— Н-ну… — неуверенно протянула Розали. — Я рассчитывала остановиться на ночь в Миддтоне, а завтра утром посмотреть местные достопримечательности. Вечером я должна поехать в Дарлингтон и встретиться с Марион. Последние несколько дней похода мы договорились провести вместе. У нее в тех местах какие-то родственники. — Она взяла чашку чая и предложенное миссис Крэйфорд печенье.

— Так, значит, до тех пор вы более или менее свободны в передвижениях?

Розали кивнула. Миссис Крэйфорд посмотрела на Адриана:

— Ну что же ты, сынок, пригласи Розали остаться у нас на ночь.

— Я? Это твой дом, мама. — И тут ему в голову пришла спасительная мысль. — И потом, где она будет спать? У нас только две спальни.

— Разумеется, в твоей кровати.

Он чуть не взорвался:

— В моей кровати?!

— Ты прекрасно понял, что я хочу сказать, сынок. Ты можешь поспать здесь, внизу, в своем спальнике, а Розали займет твою кровать.

Он вскочил и заметался по комнате, ворча;

— Нет, мне это нравится! Уступить свою кровать… — Но его голос не был по-настоящему сердитым.

— Миссис Крэйфорд, пожалуйста, не надо из-за меня вытеснять Адриана, — взмолилась Розали. — Я рассчитывала провести ночь в трактире и вполне готова это сделать, а утром поехать дальше. Я не хочу причинять вам излишние неудобства.

— Не глупи, Розали, — вмешался Адриан. — Разумеется, ты можешь остаться. Я и раньше уступал мою кровать, переживу.

— Сынок, совсем не обязательно на нее огрызаться. Как ты сам недавно заметил, это мой дом, и она — моя гостья. — Забирая у Розали пустую чашку, миссис Крэйфорд внимательно посмотрела на нее. — Знаешь, Адриан, ты совершенно неправильно описывал мне Розали. Где вся эта утонченность и вычурность, о которых ты постоянно говоришь?

Он посмотрел на Розали; ее волосы растрепались от ветра, щеки порозовели на свежем воздухе, на ней были голубые спортивные штаны, коричневая расстегнутая ветровка и белая футболка. Она опустила глаза под его пристальным взглядом, и он отвернулся.

— Существует так много Розали, что я сбился со счета. И они все такие разные, что я никогда не знаю, какая попадется в следующий раз.

Миссис Крэйфорд проницательно посмотрела на сына, потом взяла Розали за руку.

— Так как, решено? Вы остаетесь?