Чилтон покачал головой. Движение было таким легким, что Дэниел мог бы и не заметить его в полумраке, если бы не смотрел на друга так пристально.
– Отныне ты граф и должен жениться, чтобы было кому передать титул. Положение обязывает.
– Какая неприятность, – пробормотал Дэниел и тяжело вздохнул.
– Нет охоты влезать в кандалы? Понимаю! Как никто другой понимаю. Однако что делать – такова твоя участь. Иного поведения свет не приемлет. Не хочешь же ты стать изгоем!
– Интересно, а кто распустил слухи, будто бы в Лондон я вернулся исключительно затем, чтобы найти себе жену? Уж не ты ли постарался? Я начинаю подозревать в злом умысле тебя, мой милый друг.
Губы Чилтона скривились в усмешке.
– Злой умысел? Как ты мог подумать! Да чтобы я подложил такую свинью своему лучшему другу? Зачем?
– Из зависти, разумеется.
– Ну конечно! – хмыкнул Чилтон. – Меня просто распирает от зависти из-за того, что ты обзавелся титулом и получил букет сопутствующих обязанностей в придачу. А я по-прежнему второй сын аристократа, имеющий, правда, весьма солидный доход, но абсолютно никаких обязательств ни перед кем. И я, по-твоему, могу тебе завидовать? Я, свободный и обеспеченный человек, который вправе делать все, что ему заблагорассудится!
Дэниел смотрел на друга с недоумением. Он совершенно его не узнавал. Шутит Каммерфолд или говорит серьезно? Он уже не мог уловить разницы. Что-то изменилось в поведении Чилтона, только Дэниел никак не мог понять, что именно. Сделав вид, будто не обратил на его слова никакого внимания, Дэниел произнес:
– Не иначе как Гретхен или тетушка Мэтти – из самых что ни на есть лучших побуждений – распустили слухи о том, что я подыскиваю себе жену. И вот уже все старые светские сплетницы всполошились!
– Скорее всего так и есть.
– И почему никто не поинтересовался, чего именно хочу я сам? Может, мне это совсем не нужно!
– Чего хочешь ты – никому не интересно. Твои желания никто в расчет не принимает. Ты – это твой титул. Это единственное, что имеет значение. А знаешь ли ты, что среди заядлых игроков уже делаются ставки? Немало желающих рискнули заключить пари на то, что уже завтра утром, еще до того как ты закончишь свой утренний туалет, к тебе в дом явится отец какой-нибудь молодой особы с предложением о выгодном союзе.
Дэниел вдохнул терпкий, сладковатый, с чудесным букетом аромат благородного бренди, прежде чем сделать глоток. Затем посмотрел на Чилтона и спросил:
– Ну и сколько ты поставил?
– Ах, Дэнни, неужели ты полагаешь...
– И все-таки?
– Пять фунтов.
– Ну и ну! А почему так мало?
– Я рассчитываю проиграть.
Дэниел расхохотался. Как же ему недоставало этих добродушных перепалок! В дни юности они с Чилтоном были неразлучны. Сколько бессонных ночей они провели на вечеринках! Сколько карточных партий было сыграно! А уж сколько вина было выпито – и не счесть! Игры, скачки – чем только они не развлекались! Но дни бесшабашного веселья, увы, остались в прошлом навсегда. Теперь приличия требовали от Дэниела респектабельности. Дебошир и повеса – это привилегия юности. Он достиг возраста зрелости, а значит, пора подумать и о долге, и своем земном предназначении.
– Всего сутки, как я здесь, а на меня уже делают ставки! Небывалая популярность! Я польщен.
– Ну вот это разговор! Узнаю старого друга!
– Черт возьми, Чилтон, насколько же проще была .моя жизнь раньше! Мне и в страшном сне не могло привидеться, что титул отца перейдет ко мне, – сказал Дэниел.
Чилтон опустошил свой бокал и только потом заговорил:
– Мне жаль тебя, мой друг, но изменить что-либо мы не в силах.
Еще недавно Дэниел даже не подозревал, насколько богата его семья. Он никак не предполагал, что титул когда-нибудь перейдет к нему. Дэниела вполне устраивал образ жизни светского повесы, занятого исключительно развлечениями.
Дэниел взял со столика графин с бренди и протянул Чилтону.
– Скажу тебе откровенно – не очень-то я хочу обзаводиться женой.
– Жаль разочаровывать тебя, приятель, но ты не оригинален. Скажи, ты хоть раз встречал того, кто добровольно соглашался жениться? Кому охота по доброй воле лишаться свободы и обременять себя обязанностями? Куда как проще жить, когда нет нужды заботиться еще о ком-то, кроме себя.
– Что верно, то верно!
– Однако жениться все же придется. Тебе предстоит выбрать подходящую молодую девицу, чтобы сделать ее графиней, если ты, конечно же, не хочешь, чтобы графский титул перешел к твоему кузену или его сынку, – заметил с усмешкой Чилтон.
Дэниел и сам понимал, насколько все серьезно. Он пристально посмотрел на друга:
– Я не допущу, чтобы титул уплыл в руки моего нерадивого кузена. Брэдфорд в один момент спустит все деньги. С его страстью к азартным играм наследства и на год не хватит. Нет, я не доставлю ему такого удовольствия. Я действительно собираюсь связать себя узами брака еще до того, как мне стукнет тридцать.
– Значит, сего радостного события следует ожидать уже этой осенью?
– Я намерен завершить все необходимые дела к лету. Чилтон щедро плеснул себе бренди и вернул графин Дэниелу.
– Вот это прыть! А откуда такая уверенность, что тебе удастся все сделать к назначенному сроку?
– Главное – решиться, а хорошеньких девиц пруд пруди. Их каждый сезон в огромных количествах свозят в Лондон. Уж как-нибудь найду себе среди них жену. Тоже мне премудрость!