Выбрать главу

— Не надо, — отозвалась, превозмогая тошноту.

— Что? — голос смотрителя потерял строгость.

Убрала от лица руку и направилась к окну. Распахнула и глубоко втянула свежий воздух.

— Во-первых, мне здесь ещё учиться, не хочу прослыть ябедой. Во-вторых, хочу сама разобраться. И крысу оставьте…

— Но что вы с ней собираетесь делать, мисс Камелье? — Джаргис окончательно растерял свой собранный суровый образ.

— Вернуть законному владельцу, — многозначительно улыбнулась, предвкушая. Видимо, с улыбкой переборщила: в глазах смотрителя промелькнуло беспокойство.

— Я напоминаю вам о правилах… — как можно строже произнёс он.

— Я не собираюсь их нарушать. Спасибо, что проводили, — тонко намекнула я. — Мне следует поторопиться и разложить вещи, не хочу заставлять господина ректора ждать.

Положила на стол чемодан и расстегнула молнию.

— И сегодня же отпишусь дяде. Сообщу ему в каком бедственном положении находится корпус. А вы подумайте, что ещё для академии требуется.

— Да… — завороженно протянул Джаргис, разворачиваясь к двери. — Да… всего доброго, — добавил рассеянно и, как только вышел, я облегчённо выдохнула и снова высунулась в окно.

Не могу терпеть эту вонь.

И как же мне поступить?

Это мог сделать кто угодно, не обязательно соседки по комнате. Но ведь логично предположить, что преступники захотят полюбоваться результатом, увидеть мою реакцию, посмеяться надо мной в конце концов. А если реакции не последуют, придут ли они проверить, почему «сюрприз» не сработал? А если сейчас все на занятиях, то вообще никто не придёт.

Ладно, пока оставлю всё как есть, а сама схожу к ректору и узнаю, где взять чистое постельное бельё. Надеюсь, опарыши не раползуться по комнате, а впрочем, не мои проблемы…

4. Первая встреча

В приёмной ректора сидела симпатичная женщина, вопреки моим ожиданиям. Да, я представляла умертвие с болтающимся глазом и полуотвалившейся челюстью…

Женщина подняла уставший взгляд серых глаз, печально вдохнула и махнула рукой в сторону двери. После чего снова уткнулась носом в документы.

Только коснулась позолоченной круглой ручки, как меня окликнули.

— А, подожди! — женщина вышла из-за секретера. — Отнеси ему чай. А то… сил уже нет.

— Эм-м… хорошо, — кивнула и забрала из рук женщины круглый поднос с единственной большой кружкой на нём. В кружке плавали травы.

Сдержалась, чтобы не скривиться и постучалась, одной рукой удерживая поднос.

— Войдите! — прогремел могучий голос.

Магистр Кан сидел за массивным столом из чёрного дерева и смотрел на меня из-под хмурых густых бровей. Крепкие руки лежали на столе, тяжёлый взгляд направлен на меня.

— Слишком хрупкая, — недовольно поморщился он, вынося вердикт. — И что прикажешь с тобой делать?

…от некроманта так фонило магией смерти, что я едва могла дышать.

Теперь понятно, почему доставку отвара поручили мне.

— Ваш чай, магистр Кан, — произнесла вежливо и поставила поднос на стол.

— Может, дар запечатаем и не будем мучиться? — осторожно предложил он, придвигая к себе кружку.

Расправила подол платья и посмотрела магистру в глаза. Янтарные, сверкающие силой.

— Даже не дадите мне шанса? А как же приказ Императора?

— А ты хочешь? — поинтересовался ректор, опустив вопрос о приказе. — Хочешь испытать на себе влияние магии смерти?

— Причём тут это? — искренне не поняла. — Меня перевели учиться, а влияние магии лишь побочное действие. В Академии Искусств мне постоянно приходилось делать то, что не хочу, это тоже было своеобразным побочным действием. Так какая разница?

Ректор удовлетворённо хмыкнул и провёл по длинным белоснежным волосам. Такой редкий для некроманта цвет…

— Определю тебя к специалистам. Прямого контакта с нежитью иметь не будешь, но кладбище станет твоим вторым домом. Придётся много учить и проводить море экспериментов. Справишься? Или мечтала сразу в приграничье отправиться и один на один с гулем сразиться?

Он так шутит? Своеобразно, однако…

— До недавнего времени, я вообще не думала о карьере некроманта, поэтому меня вполне устроит курс специалистов.

Магистр Кан откинулся в кресле, сцепив руки в замок и устроив их на животе.

— Твоя характеристика блистательна и чиста как слеза младенца, но что-то мне подсказывает, что господин Фалгер просто тщательно почистил твоё личное дело, не так ли?

— Не могу знать, магистр Кан, — отозвалась спокойно. — Господин Фалгер не отчитывался передо мной.