Выбрать главу

— Оно было не на своем месте, — ответил Джайлс, несколько ощетинившись.

— Но люди, работающие на раскопках, могли бы с вами не согласиться.

Ксандр улыбнулся с чуть насмешливым видом — дескать, а кто это теперь поступил не так, как надо?

— Как оказывается, информация, содержащаяся в этом цилиндре, может в данный момент оказаться нам полезной.

Джайлс осторожно подцепил один из концов цилиндра, постучал по другому и вытряхнул из цилиндра туго скрученные исписанные листы.

— Что это? — Баффи наклонилась вперед.

— Это дневник, — ответил Джайлс, — написанный на пергаменте. Точнее говоря, на выделанной овечьей коже. — Он осторожно положил листы на стол и развернул их, придерживая рукой. — Почти все это написано по-русски. Вы легко можете узнать кириллицу.

— Конечно, — с непроницаемым лицом согласилась Баффи. — Вы знаете русский язык?

— Недостаточно, чтобы это прочесть, — признался Джайлс. — Но я понял, что здесь написано. И связался с людьми, которые нам помогут. Сегодня вечером я буду знать больше.

— Тогда отложим это до вечера, — предложил

Ксандр.

— Общий смысл — разговор-предупреждение. Мне удалось даже понять, что это предупреждение о надвигающемся невероятном ужасе.

— Вы можете сказать конкретнее, о чем идет речь? — спросил Оз.

— К сожалению, нет. Надеюсь, что люди, к которым я обратился, смогут. Уверен только, что в тексте все названо. Правда, я узнал одно слово. Домовой.

— Что это такое? — спросила Баффи. Джайлс отпил чаю из чашки.

— Это русские эльфы.

Ксандр беспокойно заерзал на стуле:

— Внимание, люди! К нам приближается гестапо! Баффи повернулась к двери и увидела входящего

директора Снайдера.

«Именно тот незваный гость, который нам больше всего сейчас нужен!»

— Мистер Джайлс, — елейным голосом произнес директор, — и некоторые из моих любимых учеников. — В его улыбке не было и намека на естественность. — Не знаю, дошли ли до вас эти слухи, но, кажется, сегодня ночью в Визерли-парке произошли беспорядки.

— Когда? — вырвалось у Баффи прежде, чем она смогла остановиться.

«Неужели те охранники, которых мы видели?» Баффи надеялась, что они из-за нее не пострадали.

— Не знал, что у вас такой интерес к текущим событиям, мисс Саммерс. Отвечаю на ваш вопрос: мне сообщили, что несколько наших учеников участвовали в актах вандализма в котловане в Визерли-парке вскоре после полуночи.

«Не мы». Баффи незаметно испустила вздох облегчения.

— В результате этого, — продолжал Снайдер, — мистер Галливэн усилил охрану.

«Лучше не придумаешь, — мрачно заметила про себя Баффи. — Новая закуска для вампиров».

— Кроме того, — продолжал свою речь директор, — нашей школе ни при каких обстоятельствах не будет дано разрешение на проведение весеннего праздника, который, быть может, многие из вас с таким нетерпением ждали. — Он широко улыбнулся. — Примите мои соболезнования. Через несколько минут я объявлю об этом всем.

— Почему они решили, что это были ребята из нашей школы? — спросил Ксандр.

— Мистер Гаррис, — ответил Снайдер, — охранники «Галливэн индастриз» поймали учеников, которые ломали бульдозеры, и установили их личность. Нет сомнений в том, из какой они школы. — Он перевел взгляд на Иву. — Я думаю, это ваши соратники, мисс Розенберг. Возможно, те же самые ученики, которые организовывали вместе с вами протест в парке и ради парка на прошлой неделе. И если я узнаю, что вы имеете какое-либо отношение к этому нападению на «Галливэн индастриз», я прослежу, чтобы против вас тоже было выдвинуто обвинение.

Когда Снайдер резко повернулся на каблуках и вышел, Баффи медленно выдохнула. Теперь хотя бы не придется беспокоиться, что вампиры нападут на участников праздника. Ксандр посмотрел на Иву:

— Значит, мирная демонстрация? «Кто-то должен попытаться защитить парк»?

Ива открыла рот, чтобы ответить, но ее прервал Оз:

— Ладно, с этим потом. Спасать парк, не спасать парк — это перестает быть важным, если идет подпольная война вампиров с эльфами за этот лес. Так?

— Он говорит по делу, — согласилась Баффи. «И почему проблемы не возникают по одной?»

— Подпольная война? — отозвался Ксандр. — Звучит, как в фильме Копполы. Что-нибудь вроде «Эльф-крестный». «Дай нам поцеловать твое кольцо, Крестный!»

Он явно начал разрабатывать тему.

— Может быть, — предложил Джайлс, — обсудим то, что мы уже знаем?

— Что такое домовой? — спросила Баффи. — Вы сказали, что это вроде русского эльфа.